రత్నానికి వాసనుంటుందా? స్వార్థానికి రుచుంటుందా?
ratnaniki vasanuntunda? svarthaniki ruchuntunda?
Does a gemstone have a smell? Does selfishness have a taste?
This expression is used to highlight that certain things are inherently devoid of certain qualities, often in a cynical or philosophical context. Just as a gemstone is valued for its beauty and not its scent, selfishness is driven by personal gain and is completely indifferent to 'taste' (decency, ethics, or the feelings of others). It is often used to describe someone so consumed by self-interest that they lack any sense of moral refinement or empathy.
Related Phrases
వ్యాఘ్రానికి దయలేదు, కామధేనువుకు స్వార్థంలేదు.
vyaghraniki dayaledu, kamadhenuvuku svarthamledu.
A tiger has no mercy, and the Kamadhenu (divine cow) has no selfishness.
This expression highlights the inherent and unchangeable nature of beings. Just as a tiger is naturally predatory and cannot show mercy, a virtuous or divine person is naturally selfless and cannot act out of greed. It is used to describe how people act according to their fundamental character.
పాసిన కూడు పక్వానికి వస్తుందా
pasina kudu pakvaniki vastunda
Will stale food ever become fresh/cooked again?
This proverb is used to convey that something which is spoiled, outdated, or past its prime cannot be restored to its original good state. It suggests that once an opportunity is lost or a person/situation has deteriorated beyond a certain point, no amount of effort can make it useful or 'ripe' again.
పండు వొలిచి చేతిలో పెట్టినట్లు
pandu volichi chetilo pettinatlu
Like peeling a fruit and placing it in the hand
This expression is used to describe a situation where something is explained so clearly and simply that it requires no effort to understand. It is similar to the English phrase 'making it crystal clear' or 'handing it on a silver platter.'
లంకనానికి పెడితే పథ్యానికి దిగుతుంది
lankananiki pedite pathyaniki digutundi
If given during fasting, it descends to the restricted diet level.
This proverb is used to describe an extremely stingy person. It suggests that if someone is so miserly that they hesitate to provide even the bare minimum during a period of total fasting (lankanam), they will certainly compromise or reduce the quality further when it comes to a regular restricted diet (pathyam). It implies that a person's stingy nature remains constant or worsens regardless of the necessity.
తవిటికి వచ్చిన చెయ్యే ధనానికి వస్తుంది.
tavitiki vachchina cheyye dhananiki vastundi.
The hand that comes for bran will eventually come for wealth.
This proverb describes how habits formed while handling trivial or low-value items will persist when dealing with valuable things. It is often used to warn that someone who steals small things will eventually steal large amounts, or that discipline in small matters leads to discipline in large ones.
భోజనానికి ముందు, స్నానానికి వెనుక
bhojananiki mundu, snananiki venuka
Before the meal, after the bath
This expression refers to the sequence of daily routines or the priority of tasks. It is often used to describe someone who is very punctual or eager for food (being first at the table) but perhaps less enthusiastic about chores or preparation (being last to bathe). In a broader sense, it highlights a tendency to prioritize personal comfort or enjoyment over effort.
జీవరత్నము ఇత్తడిని పొదిగితే, రత్నానికి ఏమి లోపము?
jivaratnamu ittadini podigite, ratnaniki emi lopamu?
What does a fine ruby suffer by being set in brass? The disgrace of putting a talented man in a mean situation attaches to the employer not to the employé.
This expression means that a person of high quality, talent, or noble character does not lose their inherent value just because they are in a poor environment or associated with something of low quality. The value of the individual remains intact regardless of their surroundings.
లంకణానికి పెడితే పత్యానికి దిగుతుంది
lankananiki pedite patyaniki digutundi
If suggested to fast, they settle for a strict diet.
This expression is used to describe someone who tries to negotiate or compromise when they are asked to do something difficult or extreme. It refers to a person who, when told to fast completely (Lankanam) for health reasons, tries to negotiate down to a restricted diet (Pathyam) instead of following the full instruction.
తీర్థము స్వార్థము కలిసివచ్చినట్లు.
tirthamu svarthamu kalisivachchinatlu.
Like a holy pilgrimage and a personal interest coming together.
This proverb is used to describe a situation where one trip or action serves two purposes: a spiritual or selfless duty and a personal or selfish gain. It is similar to the English expression 'killing two birds with one stone,' but specifically refers to achieving a personal benefit while performing a righteous or necessary task.
స్వర్ణానికి వాసన, రత్నానికి రుచి ఉండదు
svarnaniki vasana, ratnaniki ruchi undadu
Gold has no smell, and a gemstone has no taste.
This proverb is used to describe the concept of inherent limitations or missing qualities even in things that are otherwise perfect or highly valuable. It suggests that nothing in the world is absolutely perfect in every single aspect, or that certain things have specific functions and should not be expected to possess unrelated attributes.