రావేమయ్యా తిండివేమయ్యా అంటే వెనక్కే పోయానన్నాడట.
ravemayya tindivemayya ante venakke poyanannadata.
When asked, "Come sir, have some food," he replied, "I have already gone back (declined/left)."
This expression is used to describe a person who is overly sensitive, unnecessarily prideful, or plays hard to get even when someone is being hospitable. It depicts a situation where a guest feels offended or acts dramatic over a perceived delay in an invitation, responding with a sarcastic or stubborn attitude despite actually wanting the favor.
Related Phrases
వేమనూరు వేమన్న వలె.
vemanuru vemanna vale.
Like Vemanna of Vemanuru.
This expression refers to a person who is incredibly stubborn, unyielding, or sticks firmly to their own way of doing things regardless of external influence. It is often used to describe someone who behaves in a peculiar or unpredictable manner, much like the legendary character Vemanna who was known for his eccentric or firm traits.
దండమయ్యా బాపనయ్యా అంటే, మీతండ్రి నాటి పాత బాకీ యిచ్చి పొమ్మన్నాడట.
dandamayya bapanayya ante, mitandri nati pata baki yichchi pommannadata.
When the Śūdra saluted the Brahman, the latter in return asked him to pay an old debt due by his father. Rudeness in return for civility.
This proverb is used to describe a situation where an attempt to be polite or respectful towards someone results in them taking undue advantage or bringing up old grievances. It signifies that being over-courteous to certain demanding or opportunistic people can sometimes invite trouble or unwanted obligations.
బీచారాలు వేశాయి అత్తయ్యా అంటే పుడిసెడు వెనక్కుతీయవే కోడలా అన్నదట
bicharalu veshayi attayya ante pudisedu venakkutiyave kodala annadata
When the daughter-in-law said the crops have yielded seeds, the mother-in-law asked her to take a handful back.
This proverb is used to describe people who are extremely stingy or greedy. It depicts a situation where, instead of being happy about a harvest, a person immediately thinks of how to hoard or save even a tiny amount more, showing an obsessive level of frugality or selfishness.
బడాయి ఏమిర అన్నయ్యా అంటే పైసా లేదుర తమ్మయ్యా అన్నాడట
badayi emira annayya ante paisa ledura tammayya annadata
When asked 'What is with this showing off, brother?', he replied 'I don't have a single paisa, younger brother.'
This proverb is used to mock people who boast or show off their status and lifestyle while actually being broke or having no resources. It highlights the irony of people maintaining a grand facade despite having an empty pocket.
వెట్టిగదరా పోలా అంటే, యేడవక తీరదే అయ్యా అన్నాడట.
vettigadara pola ante, yedavaka tirade ayya annadata.
When one said " O Pôla! is it not work without pay ?" he replied " Alas! Sir, there is no way to get out of it." Said of any disagreeable duty, which must be performed without remuneration. To have nothing but one's labour for one's pains. Like the tailor who sewed for nothing and found thread himself. Better sit idle than work for nought.
This expression describes a situation where someone is forced to do a difficult or unrewarding task against their will. It highlights the helplessness of an individual who must comply with an order even when they are miserable doing it. It is used to mock or point out a situation where work is done out of pure obligation without any joy or benefit.
వస్తానయ్యా బావనయ్యా అంటే వద్దే ముండా వర్జ్యముంది అన్నాట్ట.
vastanayya bavanayya ante vadde munda varjyamundi annatta.
When the brother-in-law said 'I will come', the woman replied 'No, it is an inauspicious time'.
This proverb describes people who use silly or unnecessary excuses to avoid something that is actually desirable or appropriate. It specifically mocks those who observe superstitions (like 'Varjyam' or inauspicious timing) at the wrong moments or to an absurd extent, thereby missing out on opportunities or natural events.
దోవన పోయేదెవరయ్యా అంటే దొబ్బులుతినే నేనయ్యా అన్నట్లు
dovana poyedevarayya ante dobbulutine nenayya annatlu
When asked who is passing by on the path, someone replies 'It is me, the one who gets scolded'
This expression describes a situation where an innocent bystander or a random person unnecessarily gets involved in trouble or becomes a scapegoat for no fault of their own. It is used to mock one's own misfortune of being at the wrong place at the wrong time.
పుల్లయ్య వేమారం వెళ్లి వచ్చినట్లు
pullayya vemaram velli vachchinatlu
Like Pullayya going to Vemaram and coming back
This expression is used to describe a person who goes on a long journey or takes up a task but returns immediately without achieving anything or even starting the intended work. It highlights a futile, purposeless, or unproductive effort.
దండమయ్యా బాపనయ్యా అంటే నీ తండ్రి నాటి పాత బాకీ ఇచ్చి పొమ్మన్నాడట
dandamayya bapanayya ante ni tandri nati pata baki ichchi pommannadata
When someone offered a respectful salute to the priest, he replied by asking to pay back the old debt owed by the person's father.
This proverb is used to describe a situation where an act of courtesy or a friendly gesture is met with an unwelcome demand or a harsh reminder of past obligations. It characterizes people who cannot look past their own interests or greed even when being treated with respect.
పుల్లయ్య వేమవరం
pullayya vemavaram
Pullayya's Vemavaram
This expression refers to a situation where someone gives an irrelevant or unrelated answer to a specific question. It is often used to describe a person who is absent-minded or dodging a point by talking about something completely different, similar to the English phrase 'talking at cross-purposes'.