సంపన్న గృహస్థు వస్తున్నాడు, తప్పేలాలు ముంతలు తీసి ఇంట్లో వేయుమన్నట్టు.
sampanna grihasthu vastunnadu, tappelalu muntalu tisi intlo veyumannattu.
The honourable man is coming, put away the pots and pans. Said of a plausible swindler.
This proverb is used to describe a sarcastic or paradoxical situation where someone who is supposed to be 'wealthy' or 'respectable' is actually known for stealing or borrowing things without returning them. It highlights hypocrisy or a false reputation, warning others to protect their belongings despite the person's high social status.
Related Phrases
బయట తన్ని ఇంట్లో కాళ్లు పట్టుకున్నట్టు
bayata tanni intlo kallu pattukunnattu
Kicking [a man ] when out of doors and falling at his feet in the house. Disgracing him in public and cringing to him in private.
This expression describes a hypocritical or manipulative behavior where someone insults or harms a person in public (or treats them poorly elsewhere) and then tries to act humble or seek forgiveness in private. It refers to a person who tries to cover up their public misdeeds with private apologies or subservience.
మా ఇంట్లో తిని, మీ ఇంట్లో చేయి కడుక్కోమన్నట్లు
ma intlo tini, mi intlo cheyi kadukkomannatlu
Like saying eat at our house, but wash your hand at yours
This expression describes a person who is extremely stingy or miserly. It refers to someone who is willing to take or consume resources from others but is unwilling to provide even the smallest hospitality (like a little water to wash hands) in return, or someone who avoids any responsibility or cost after enjoying a benefit.
ఇంట్లో ఈగ - బయట పులి
intlo iga - bayata puli
A fly at home - a tiger outside
This proverb describes someone who is weak or submissive in their own household but acts tough, brave, or arrogant in public. It is used to mock someone's fake bravado or inconsistent behavior.
వెన్నలో వెంట్రుక తీసినట్టు
vennalo ventruka tisinattu
Like pulling a hair out of butter
This expression is used to describe a task or process that is performed with extreme ease, smoothness, or without any resistance. It is often used when someone handles a difficult situation effortlessly or when a resolution is reached very cleanly.
దున్నపోతు ఈనిందంటే, దూడను కట్టేయమన్నట్లు
dunnapotu inindante, dudanu katteyamannatlu
When one said "The male buffalo has calved" the other replied "Then tie up the calf."
This proverb describes a situation where people blindly follow or react to a piece of information that is logically impossible or blatantly false. It mocks those who act without thinking or questioning the absurdity of a statement, highlighting gullibility and the lack of common sense.
రాగాలు తీసి తీసి గవయ్య అయినాడు
ragalu tisi tisi gavayya ayinadu
By singing melodies repeatedly, he became a musician.
This expression is used to describe how constant practice and perseverance lead to mastery in any field. It is similar to the English proverb 'Practice makes perfect.'
చవక వస్తే బజారుకు వస్తుంది
chavaka vaste bajaruku vastundi
If it becomes cheap, it comes to the marketplace.
This proverb is used to describe a situation where a person is only willing to do something or offer their services when it requires very little effort or when the risk is extremely low. It is often used to mock someone who avoids responsibility or hard work but suddenly appears when things become easy or free.
ఓడలు బండ్లు అవుతాయి, బండ్లు ఓడలు అవుతాయి
odalu bandlu avutayi, bandlu odalu avutayi
Ships come on carts; carts come on ships. When ships are broken up, the pieces are carried on carts. Good and ill fortune follow each other.
This proverb highlights the unpredictable and cyclical nature of fortune. Just as tides turn, a wealthy person (represented by ships) might lose everything and become poor (represented by carts), or a person in humble circumstances might rise to great power and wealth. It is used to advise humility during success and hope during hardship.
ఏరు తీసినట్టు
eru tisinattu
Like the flood subsiding. Perfect stillness after a tumult. After a storm comes a calm.
This expression is used to describe something that has been done with extreme precision, neatness, or perfection. It is most commonly used to compliment beautiful handwriting, straight lines, or a very well-executed task that looks flawlessly continuous and smooth.
అద్వైతులు వస్తున్నారు చెంబు తప్పేలా జాగ్రత్త చేయండి.
advaitulu vastunnaru chembu tappela jagratta cheyandi.
Advaitins are coming; keep the water pot and vessel safe.
This is a satirical proverb used to mock hypocrites who preach high philosophy (like Advaita, which claims everything is one/God) but in practice are greedy or petty. It suggests that while someone may talk about spiritual detachment and universal unity, you should still lock your valuables because their actions don't match their lofty words.