సంసారము గుట్టు, వ్యాధి రట్టు.
samsaramu guttu, vyadhi rattu.
Family affairs [ should be kept ] secret, disease should be divulged.
This proverb suggests that family matters and internal conflicts should remain private to maintain dignity, whereas health issues or illnesses should be disclosed to others to seek help, advice, or a cure.
Related Phrases
రోగం రట్టు, సంసారం గుట్టు.
rogam rattu, samsaram guttu.
Disease is to be revealed, family matters are to be kept secret.
This proverb advises that health issues should be disclosed openly to get the right treatment and support, whereas family matters or domestic conflicts should be kept private to maintain dignity and harmony. It is used when someone is being too secretive about their health or too open about their private family disputes.
మడికి గట్టు, మాటకు గుట్టు.
madiki gattu, mataku guttu.
An embankment for the field, a secret for the word.
Just as an embankment (bund) is necessary to hold water and protect a field, a sense of secrecy or discretion is essential for maintaining the value and integrity of a conversation or a promise. It emphasizes the importance of confidentiality and thinking before speaking.
వ్యాధి రట్టు సంసారం గుట్టు
vyadhi rattu samsaram guttu
A disease should be made public, while family affairs should be kept secret.
This proverb suggests that health issues should be disclosed to others (especially doctors) to get help or a cure, but family problems or internal household matters should be kept private to maintain dignity and prevent gossip.
నలసారము, సంసారము.
nalasaramu, samsaramu.
Good conduct and family life.
This expression highlights that a person's good character (Nalasaramu) and their family/domestic life (Samsaramu) are the two pillars of a respectable existence. It is used to emphasize that one's reputation depends equally on individual integrity and how they manage their household.
రోగం సంగతి రట్టయింది సంసారం గుట్టుగా ఉంచు అన్నాట్ట
rogam sangati rattayindi samsaram guttuga unchu annatta
The disease has become public knowledge, so at least keep the family matters secret, he said.
This expression is used when someone tries to hide a small secret after a much larger, more significant truth has already been exposed. It highlights the irony of trying to maintain a reputation or privacy when the most damaging information is already out in the open.
పొడి గుట్టు పంట రట్టు
podi guttu panta rattu
Dryness is a secret, but the harvest is a public announcement.
This proverb suggests that while a farmer's struggles or the initial dry conditions of the soil might be kept private, the eventual success (or failure) of the harvest is visible to everyone in the village. It is used to imply that results eventually reveal the truth of one's efforts.
కాపురం గుట్టు, రోగం రట్టు
kapuram guttu, rogam rattu
Family life should be a secret, while a disease should be made known.
This proverb advises that private family matters or domestic issues should be kept confidential within the home to maintain dignity. Conversely, an illness should be disclosed openly so that one can seek help, advice, or medical treatment from others.
సంసారం గుట్టు, వ్యాధి రట్టు
samsaram guttu, vyadhi rattu
Family matters should be a secret, while a disease should be made known.
This proverb emphasizes discretion in personal/family affairs and transparency in health. It suggests that family problems or private matters should be kept within the house to maintain dignity, whereas an illness should be disclosed openly so that one can receive advice, support, and proper treatment.
ఒంటికి లేని వ్యాధి కొని తెచ్చుకున్నట్టు
ontiki leni vyadhi koni techchukunnattu
Like buying and bringing a disease with which the body is not troubled. Wilfully bringing trouble on one's self.
This proverb is used to describe a situation where someone unnecessarily invites trouble or creates a problem for themselves when things were perfectly fine before. It refers to self-inflicted complications or meddling in affairs that lead to unwanted stress.
సంసారం గుట్టు వ్యాధి రట్టు
samsaram guttu vyadhi rattu
Family matters are a secret, disease is an exposure.
This proverb emphasizes privacy and public health. It suggests that internal family matters or domestic issues should be kept private (within the walls), whereas an illness or disease cannot be hidden and will eventually become known to everyone. It is used to advise people to maintain family dignity while acknowledging that health problems inevitably reveal themselves.