సర్కారుకు చాటుగా ఉండాలి, సావుకారికి ఎదురుగా ఉండాలి
sarkaruku chatuga undali, savukariki eduruga undali
One should stay out of the government's sight and stay right in front of the moneylender's sight.
This traditional proverb advises on social and financial conduct: avoid the attention of authorities or the state to prevent taxes and legal troubles, but always remain visible and available to your creditors (moneylenders) to maintain trust and prove your integrity in repaying debts.
Related Phrases
సర్కారుకు చాటుగా ఉండాలి
sarkaruku chatuga undali
One should stay out of the government's sight.
This expression suggests staying away from legal or governmental scrutiny to avoid unnecessary trouble, taxes, or complications. It is often used to advise someone to keep a low profile or operate discreetly when dealing with official authorities.
గుమ్మలో గింజలు గుమ్మలో ఉండాలి, పిల్లలు పిట్టల్లాగ ఉండాలి
gummalo ginjalu gummalo undali, pillalu pittallaga undali
The grains should stay in the bin, and the children should be like little birds
This expression refers to an ideal state of domestic prosperity and harmony. It suggests that resources (grains) should be abundant and preserved, while children should be healthy, active, and cheerful like chirping birds. It is often used to describe a well-settled, happy household.
దుష్టునికి దూరముగా ఉండవలెను
dushtuniki duramuga undavalenu
One should stay away from the wicked.
This is a moral teaching suggesting that it is best to maintain a distance from evil or malicious people to avoid trouble and negative influence. It is used as advice to prioritize one's safety and peace of mind over trying to engage with or reform someone who has bad intentions.
గాదెలో గింజలు గాదెలోనే ఉండాలి, బిడ్డలు గారకాయలులా ఉండాలి
gadelo ginjalu gadelone undali, biddalu garakayalula undali
Grains should remain in the granary, and children should be as healthy as desert dates.
This proverb is used to describe a state of complete prosperity and health. It expresses the wish or situation where wealth (grains) remains intact and undiminished, while the children of the house grow up to be strong, robust, and healthy.
చేను పండాలి, ఇల్లు నిండాలి
chenu pandali, illu nindali
The crop should yield well, and the house should be full.
This is a traditional Telugu blessing or wish for prosperity. It reflects an agrarian society's definition of success: a bountiful harvest in the fields (chenu) leading to a household filled with food, wealth, and happiness (illu). It is used to express hopes for overall well-being and abundance.
చల్లకుండకు చంటి బిడ్డకు చాటుండాలి
challakundaku chanti biddaku chatundali
The buttermilk pot and the infant child both need a covering.
This proverb emphasizes the need for protection and privacy for certain delicate or valuable things. Just as buttermilk can spoil if left exposed and a baby is vulnerable to the elements or 'evil eye,' some matters or assets should be kept discreetly to ensure their well-being.
ఊళ్ళో అధికారమైనా ఉండాలి ఊరంచున పొలమైనా ఉండాలి
ullo adhikaramaina undali uranchuna polamaina undali
One should either have authority in the village or land on the village outskirts.
This proverb highlights the importance of social status and economic convenience. It suggests that to live comfortably and successfully in a community, one should either possess political/social power (authority) or own fertile land close to the village (utility/wealth) to ensure easy management and prosperity.
చావుకు ముదురు-లేత ఉందా?
chavuku muduru-leta unda?
Does death have old or young?
This expression means that death is inevitable and does not discriminate based on age. It is used to convey that both the young and the old are subject to mortality, often said when a young person passes away unexpectedly.
పిడతలో నూనె పిడతలోనే ఉండాలి, బిడ్డలు బీరగింజల్లా ఉండాలి.
pidatalo nune pidatalone undali, biddalu biraginjalla undali.
The oil in the pot should stay in the pot, and the children should be as healthy as ridge gourd seeds.
This is a paradoxical wish or a humorous proverb used to describe an impossible or overly greedy expectation. It refers to a situation where someone wants to enjoy the benefits of a resource (having healthy, well-fed children) without actually spending or exhausting the resource (the oil/money). It is often used to critique stinginess or unrealistic desires where one wants to have their cake and eat it too.
భయమైనా ఉండాలి, భక్తి అయినా ఉండాలి
bhayamaina undali, bhakti ayina undali
There should be either fear or devotion
This expression is used to emphasize that a person should be governed by some form of discipline. It implies that if one does not have genuine respect (devotion) for authority or rules, they should at least have a fear of the consequences of breaking them. It is often used in contexts of parenting, workplace management, or social conduct to suggest that a complete lack of both leads to chaos or irresponsible behavior.