భయమైనా ఉండాలి, భక్తి అయినా ఉండాలి
bhayamaina undali, bhakti ayina undali
There should be either fear or devotion
This expression is used to emphasize that a person should be governed by some form of discipline. It implies that if one does not have genuine respect (devotion) for authority or rules, they should at least have a fear of the consequences of breaking them. It is often used in contexts of parenting, workplace management, or social conduct to suggest that a complete lack of both leads to chaos or irresponsible behavior.
Related Phrases
కుండలో కూడు కదలకుండా ఉండాలి, బిడ్డలు మాత్రం పెరగాలి.
kundalo kudu kadalakunda undali, biddalu matram peragali.
The food in the pot should remain untouched, but the children must grow.
This proverb describes a situation where someone wants to achieve a result without any expenditure or effort. It is used to criticize unrealistic expectations or stinginess, highlighting that you cannot expect growth or progress if you are unwilling to use the necessary resources.
గాదెలో గింజలు గాదెలోనే ఉండాలి, బిడ్డలు గారకాయలులా ఉండాలి
gadelo ginjalu gadelone undali, biddalu garakayalula undali
Grains should remain in the granary, and children should be as healthy as desert dates.
This proverb is used to describe a state of complete prosperity and health. It expresses the wish or situation where wealth (grains) remains intact and undiminished, while the children of the house grow up to be strong, robust, and healthy.
కుండలో కూడు కూడుగానే ఉండవలె, పిల్లలు మొద్దుల్లాగా ఉండవలె.
kundalo kudu kudugane undavale, pillalu moddullaga undavale.
The food in the pot should remain as it is, and the children should remain like logs.
This expression is used to describe an impossible or highly selfish desire where someone wants to enjoy the benefits of something without any of the associated costs or natural consequences. In this context, it refers to wanting children to be healthy and grow (like sturdy logs) while simultaneously wishing that they never consume the food in the house. It highlights a paradoxical or stingy mindset.
సర్కారుకు చాటుగా ఉండాలి, సావుకారికి ఎదురుగా ఉండాలి
sarkaruku chatuga undali, savukariki eduruga undali
One should stay out of the government's sight and stay right in front of the moneylender's sight.
This traditional proverb advises on social and financial conduct: avoid the attention of authorities or the state to prevent taxes and legal troubles, but always remain visible and available to your creditors (moneylenders) to maintain trust and prove your integrity in repaying debts.
ఓటికుండలోన ఉండునా నీరంబు?
otikundalona unduna nirambu?
Will water stay in a broken pot?
This expression is used to illustrate that resources, secrets, or wealth cannot be preserved or accumulated if the container (or person) is fundamentally flawed or lacks integrity. Just as water leaks from a pot with holes, efforts spent on a person with bad habits or a system with deep flaws will always go to waste.
వగచినట్టే ఉండాల, వాడి ఆలితాడు తెగినట్లే ఉండాల.
vagachinatte undala, vadi alitadu teginatle undala.
One must look like they are grieving, but his wife's wedding thread must also be broken.
This proverb describes extreme hypocrisy or malicious intent disguised as sympathy. It refers to a person who pretends to be sad about a tragedy while secretly wishing for, or even causing, the worst possible outcome for another. It is used to mock people who act like well-wishers but harbor deep-seated enmity.
ఊళ్ళో అధికారమైనా ఉండాల, ఊరంచు పొలమైనా ఉండాల.
ullo adhikaramaina undala, uranchu polamaina undala.
One should either have authority in the village or land on the village outskirts.
This proverb highlights the importance of social status or convenience in one's place of residence. Having authority gives power and respect, while owning land near the village limits (close to home) ensures agricultural convenience and prosperity. It is used to suggest that for a comfortable and influential life, one needs either administrative power or valuable, accessible resources.
ఊళ్ళో అధికారమైనా ఉండాలి ఊరంచున పొలమైనా ఉండాలి
ullo adhikaramaina undali uranchuna polamaina undali
One should either have authority in the village or land on the village outskirts.
This proverb highlights the importance of social status and economic convenience. It suggests that to live comfortably and successfully in a community, one should either possess political/social power (authority) or own fertile land close to the village (utility/wealth) to ensure easy management and prosperity.
ఉడతా భక్తి
udata bhakti
Squirrel's devotion
This expression is used to describe a small but sincere contribution to a much larger cause. It originates from the Ramayana, where a small squirrel helped Lord Rama build the bridge to Lanka by carrying tiny grains of sand. It is used when someone wants to humbly acknowledge that while their help might be minimal in the grand scheme of things, it is offered with great sincerity.
వినాయకుడి మీద భక్తా? ఉండ్రాళ్ళ మీద భక్తా?
vinayakudi mida bhakta? undralla mida bhakta?
Is it devotion to Lord Ganesha or devotion to the steam-cooked dumplings?
This expression is used to question someone's true motives. It suggests that a person might be performing a task or showing devotion not out of genuine interest or sincerity, but because of the personal benefits or rewards (like the offerings/undrallu) associated with it. It is similar to the English concept of 'ulterior motives'.