సాతాని పీకులాట

satani pikulata

Translation

A Sâtâni dispute. The Sâtâni ( Râmânujas ) admit as members of their body all classes amongst the worshippers of Vishṇu, who consequently dispute each other's rank in assemblies.

Meaning

This expression refers to a state of endless, petty confusion or a situation where things are unnecessarily complicated and dragging on without a clear resolution. It is often used to describe disorganized chaos or a messy squabble where no one is sure of what is happening.

Related Phrases

You are playing hide and seek with water while there are treasures in the house.

This proverb is used to describe a person who ignores valuable resources or opportunities available right at home (or within themselves) and instead wastes time or effort searching for trivial things elsewhere. It highlights the irony of neglecting great wealth or talent while being occupied with insignificant pursuits.

Running fast at the entrance of the village and jumping around in front of the husband.

This proverb is used to describe a person who shows off or acts excessively energetic only when they have an audience to impress, especially towards people they want to influence or show their importance to, while lacking substance in their actual work.

Dancing in the dark

This expression refers to activities done in secrecy or efforts that go unrecognized and wasted because they are performed where no one can see. It is used to describe futile actions or deceptive behavior carried out away from public scrutiny.

Playing with food like a child, and playing with flowers when the shepherd arrives.

This expression describes a person who is constantly distracted or playful when there is work to be done. It is used to characterize someone who lacks seriousness, moving from one trivial activity to another instead of focusing on their responsibilities.

The Saataani's nuptials ceremony

This expression refers to a situation that is prolonged indefinitely or a process that seems to have no end. It is used to describe a task, event, or project that keeps getting delayed or drags on forever without reaching a conclusion.

The cotton cleaner's tugging and the shepherd's thumping

This proverb is used to describe a situation where people are engaged in tedious, endless, and noisy disputes or trivial struggles that lead to no productive outcome. It refers to the characteristic repetitive sounds and actions of traditional cotton carding (Pinjari) and sheep herding/weaving (Kuruva), signifying a chaotic or noisy commotion over petty matters.

Like a horse running away and pulling the hitching post along with it.

This expression is used when someone or something is already causing a loss or leaving, and while doing so, they cause further damage or take something valuable along with them. It describes a situation where an existing misfortune is compounded by an additional, unnecessary loss.

She said she went to a wedding full of bickering and came back reduced to half her size

This proverb describes a situation where an event that was supposed to be joyful turns out to be extremely stressful or chaotic. It is used to mock someone who enters a situation expecting benefit or fun but ends up being physically or mentally exhausted due to unnecessary struggles, arguments, or poor management.

When alone, there is searching; when together, there is fighting.

This proverb describes the irony of human relationships. When a person is alone, they feel lonely and search for company (devulata), but when they are with someone else, they often end up arguing or fighting (tannulata). It is used to highlight that humans are rarely satisfied with their current state of solitude or social interaction.

Unnecessary bickering, dragging all the way to the public courtyard.

This proverb describes creating a major fuss over something trivial or nonexistent, often leading to a public spectacle or formal dispute. It is used when people escalate a minor issue into a large-scale conflict that involves others or requires mediation.