శివ శివ అని సిగ పెంచితే, గోవిందా అని గొరిగేశాట్ట
shiva shiva ani siga penchite, govinda ani gorigeshatta
When one grew a tuft of hair chanting 'Shiva Shiva', another shaved it off chanting 'Govinda'.
This proverb describes a situation where one person's dedicated efforts or hard work are completely undone or nullified by another person's contrary actions. It is used to highlight irony, futility, or the clashing of different beliefs/intentions that lead to a total loss of the original objective.
Related Phrases
ఛీ ఛీ అనేది ఈ నోరే, శివ శివా అనేది ఈ నోరే
chhi chhi anedi i nore, shiva shiva anedi i nore
The same mouth that says 'fie fie' (disgust) is the same mouth that says 'Shiva Shiva' (prayer).
This expression highlights human inconsistency or hypocrisy. It describes a person who speaks both ill and well, or switches between vulgarity/negativity and holiness/piety using the same voice. It is used to point out that one's character is defined by the words they choose to utter.
పచ్చికంకులే దాసరీ అంటే, రాలినవాడికే గోవిందా అన్నాట్ట
pachchikankule dasari ante, ralinavadike govinda annatta
When asked why he was plucking green ears of grain, the Dasari replied, 'Govinda to those that fall'
This proverb is used to describe a person who is careless, irresponsible, or indifferent to waste and damage. It depicts a situation where someone tasked with a job performs it so poorly or recklessly that they dismiss the resulting loss with a casual, religious exclamation, rather than taking accountability for their actions.
శివరాత్రికి చలి శివశివా అని పోతుంది.
shivaratriki chali shivashiva ani potundi.
By Maha Shivaratri, the cold departs saying 'Shiva Shiva'.
This is a popular seasonal saying in Telugu culture indicating that the peak winter season ends with the Maha Shivaratri festival. It suggests that the intensity of the cold weather significantly diminishes after this day, marking the transition into spring and summer.
ఇల్లనారాయణమ్మా అంటే వెళ్ళు గోవిందా అన్నట్టు
illanarayanamma ante vellu govinda annattu
When one says 'In the house, Narayannamma', the other says 'Go, Govinda'
This expression is used to describe a situation where there is a total lack of coordination or communication between two people. When one person says something, the other gives a completely irrelevant or opposite response, leading to a situation where nothing gets accomplished due to the disconnect.
ఇల్లా నారాయణమ్మ అంటే వెళ్ళూ గోవిందా అన్నట్లు
illa narayanamma ante vellu govinda annatlu
When said 'Stay, Narayanamma', she replied 'Go, Govinda'.
This proverb describes a situation where there is a complete lack of coordination or communication between two people. It is used when one person's words or actions are entirely irrelevant or contrary to what another person has said, often implying a stubborn or dismissive attitude.
శివ శివ అన్న నోటితో ఛీ ఛీ అన్నాడట
shiva shiva anna notito chhi chhi annadata
He said 'fie fie' with the same mouth that once said 'Shiva Shiva'
This proverb is used to describe a person who behaves inconsistently or hypocritically. It refers to someone who used to speak holy or kind words (Shiva Shiva) but has now resorted to using foul, disrespectful, or vulgar language (Chiee Chiee). It highlights a drastic fall in character or a change in attitude from noble to ignoble.
శివరాత్రివాడింటికీ, ఏకాదశివాడొచ్చినట్లు.
shivaratrivadintiki, ekadashivadochchinatlu.
Like a person who fasts for Ekadashi visiting the house of a person who fasts for Shivaratri.
This expression is used to describe a situation where two equally needy, poor, or hungry people meet. Since both Shivaratri and Ekadashi involve strict fasting, one cannot offer food to the other. It signifies a scenario where one person seeks help from another who is in the same or worse predicament.
శివరాత్రికి చలి శివ శివ అని పోతుంది
shivaratriki chali shiva shiva ani potundi
By Maha Shivaratri, the cold leaves saying 'Shiva Shiva'.
This is a popular Telugu saying indicating that the winter season officially ends and the weather starts warming up after the festival of Maha Shivaratri. It describes the seasonal transition from winter to spring.
కూన అని పెంచితే, గండు అయి కరవ వచ్చినట్టు.
kuna ani penchite, gandu ayi karava vachchinattu.
He petted it as a kitten, but when it grew into a big cat it tried to bite him.
This proverb is used to describe a situation where someone helps or nurtures another person, only for that person to turn around and act ungratefully or maliciously toward their benefactor. It is similar to the expression 'biting the hand that feeds you.'
Evil men will injure their protectors. Foster a raven and it will peck out your eyes. (Spanish.)*
అందానికి గోవింద గంతులు
andaniki govinda gantulu
Govinda's jumps for beauty
This expression is used to describe a situation where someone performs awkward, unnecessary, or excessive actions in an attempt to look beautiful or impressive, but ends up looking ridiculous or failing to achieve the desired grace.