శృతి మించి రాగాన పడటం
shriti minchi ragana padatam
Exceeding the pitch and falling into the melody.
This expression is used when something goes beyond its limits or exceeds reasonable bounds, leading to negative consequences. It is often applied to behaviors, jokes, or situations that start off well but become excessive, annoying, or counterproductive because someone didn't know when to stop.
Related Phrases
పెదవికి మించిన పల్లు, ప్రమితకు మించిన వత్తి
pedaviki minchina pallu, pramitaku minchina vatti
A tooth projecting beyond the lip, a wick too big for the oil dish. Said of an insolent fellow. He is on the high ropes.
This proverb is used to describe things that are disproportionate, excessive, or ill-fitting for their context. Just as a tooth protruding beyond the lip looks awkward and a wick too large for a small lamp causes it to burn out too quickly or smoke excessively, this expression critiques situations where something is 'too much' or 'out of scale' for its container or purpose.
ఆశకు మించిన దూరం, వడ్డీకి మించిన వేగం లేవు.
ashaku minchina duram, vaddiki minchina vegam levu.
There is no distance longer than desire and no speed faster than interest.
This proverb highlights the boundless nature of human desire (greed) and the rapid, compounding nature of financial interest. It is used to caution people about how greed can lead one on an endless chase and how debts can quickly spiral out of control if not managed early.
తలకు మించిన శిక్ష, గోచికి మించిన దారిద్ర్యం లేవు
talaku minchina shiksha, gochiki minchina daridryam levu
There is no punishment greater than beheading, and no poverty worse than having only a loincloth.
This proverb is used to describe the absolute extremes of a situation. It suggests that once a person has faced the ultimate penalty or the lowest form of deprivation, there is nothing more to fear or lose. It signifies reaching the limit of hardship or consequences.
గోచికి మించిన దరిద్రం లేదు, ఈతకు మించిన లోతులేదు.
gochiki minchina daridram ledu, itaku minchina lotuledu.
There is no poverty beyond a loincloth, and no depth beyond swimming.
This proverb highlights a state of extreme resilience or finality. It suggests that once a person has hit rock bottom (owning only a loincloth), they no longer fear poverty. Similarly, for someone who knows how to swim, no water is too deep. It is used to describe a person who has seen the worst or gained ultimate mastery, making them fearless in the face of challenges.
పెదవికి మించిన పల్లు - ప్రమిదకు మించిన వత్తి
pedaviki minchina pallu - pramidaku minchina vatti
A tooth protruding beyond the lip - A wick larger than the lamp.
This expression is used to describe something that is disproportionate, oversized, or excessive for its container or context. It refers to situations where a subordinate part or an accessory overshadows the main object, often leading to an awkward or unmanageable result.
తలకు మించిన శిక్ష, గోచికి మించిన దరిద్రం లేదు
talaku minchina shiksha, gochiki minchina daridram ledu
There is no punishment greater than beheading, and no poverty worse than having only a loincloth.
This expression is used to describe a state of absolute extremity or the ultimate limit of a situation. It suggests that once someone has reached the absolute lowest point of poverty or the highest form of punishment, they have nothing left to fear or lose. It is often used to convey resilience or indifference in the face of further threats when one is already in a dire state.
ఈతకు మించిన లోతూ, గోచికి మించిన దారిద్ర్యమూ లేదు.
itaku minchina lotu, gochiki minchina daridryamu ledu.
There is no greater depth to the man who is obliged to swim, nor poverty to him who is reduced to a clout.
This proverb conveys two main points: first, that no problem is too deep if you have the skill (swimming) to handle it; second, it describes a state of ultimate poverty or simplification where one has nothing left to lose, often implying that once you reach rock bottom, you are free from further fear or loss.
Reduced to the last extremity.
మించినదానికి విచారించి ఫలం లేదు
minchinadaniki vicharinchi phalam ledu
There is no point in worrying about what is past.
This proverb is equivalent to 'don't cry over spilled milk'. It is used to suggest that once something has happened or a mistake has been made that cannot be undone, there is no use in feeling regret or sorrow about it; instead, one should move forward.
శ్రుతి మించి రాగాన పడినట్లు
shruti minchi ragana padinatlu
Like a pitch exceeding its limit and falling into a melody.
This expression is used when something exceeds its proper limits or boundaries, leading to negative or undesirable consequences. Similar to 'going overboard' or 'crossing the line,' it suggests that while a certain action was initially acceptable, its excessive nature has ruined the outcome.
సింగినాదం లో శృతి లేదు
singinadam lo shriti ledu
There is no rhythm in the blowing horn.
This expression is used to describe a situation or a statement that is inconsistent, lacks logic, or is completely nonsensical. It refers to something that sounds loud or important but lacks any substance or harmony.