సోమరితనం, చిగురు లేని పూత లేని కాయ లేని చెట్టు వంటిది.
somaritanam, chiguru leni puta leni kaya leni chettu vantidi.
Laziness is like a tree that neither sprouts, nor flowers, nor bears fruit.
This expression serves as a metaphor for unproductive living. Just as a tree without leaves, flowers, or fruit is useless and essentially dead despite standing, a lazy person contributes nothing to society or themselves and lacks any signs of growth or success.
Related Phrases
సంస్కారం లేని చదువు కాయకాయని చెట్టు వంటిది
samskaram leni chaduvu kayakayani chettu vantidi
Education without character is like a tree that does not bear fruit.
This proverb emphasizes that formal education or knowledge is useless if it is not accompanied by good manners, ethics, and character (Samskaram). Just as a tree is valued for its fruit, a person's education is only meaningful if it results in good behavior and social responsibility.
చేయని శృంగారం మాయని మడత.
cheyani shringaram mayani madata.
Unperformed makeup and an un-faded fold.
This proverb is used to describe something that remains in its original, pristine condition because it has never been used or put into practice. It highlights that beauty or quality is only preserved perfectly when it is left untouched, often used sarcastically to refer to people who have knowledge but no practical experience, or items that are kept so safely that they serve no purpose.
అమృతం అందచందాల అత్తి పండువంటిది
amritam andachandala atti panduvantidi
Nectar is like a fig fruit in its beauty and appearance.
This expression is often used to describe something that looks extremely appealing or perfect on the outside, much like the luscious appearance of a fig fruit, but suggests a deeper level of sweetness or hidden complexity. In a broader sense, it refers to something that is visually delightful and of high quality.
పిలవని పేరంటం, చెప్పని ఒక్కపొద్దు.
pilavani perantam, cheppani okkapoddu.
An uninvited gathering and an unannounced fast.
This proverb is used to describe an unwanted or uninvited guest who arrives unexpectedly. It highlights the awkwardness of someone participating in an event or making a commitment (like a religious fast) without proper invitation or prior notice, often causing inconvenience to others.
ఆడదాని బ్రతుకు అరిటాకు బ్రతుకు వంటిది.
adadani bratuku aritaku bratuku vantidi.
A woman's life is like a banana leaf.
This proverb highlights the perceived vulnerability and fragility of a woman's life in traditional society. Like a banana leaf, which gets damaged whether it falls on a thorn or a thorn falls on it, a woman's reputation or life is seen as being easily affected by circumstances regardless of who is at fault.
రాయని భాస్కరుడు, గీయని చిత్రకారుడు
rayani bhaskarudu, giyani chitrakarudu
A Bhaskara (Sun/Poet) who doesn't write, a painter who doesn't draw.
This expression is used to sarcastically or humorously describe a person who claims to have great talents or titles but never actually produces any work or shows any results. It refers to someone who is a professional or expert 'in name only' without any practical application of their skills.
కాయని కడుపు, కాయని చెట్టు
kayani kadupu, kayani chettu
A womb that does not bear fruit and a tree that does not bear fruit.
This proverb is used to compare a childless woman to a barren tree, suggesting that both fail to fulfill their primary natural purpose or produce results. It is often used in a traditional or poetic context to describe fruitlessness or lack of legacy.
దానం చేయని చేయి - కాయలు కాయని చెట్టు
danam cheyani cheyi - kayalu kayani chettu
A hand that does not give charity is like a tree that does not bear fruit.
This expression highlights the importance of generosity and social responsibility. It suggests that a person's life or wealth is useless if they do not help others, just as a fruit tree is considered pointless or unproductive if it fails to yield fruit. It is used to criticize stinginess and emphasize that true value lies in giving.
పిల్ల ఉన్నమ్మకు పిడికెడు చోటెక్కున, వలపని చెలిమి, వాడని పక్క
pilla unnammaku pidikedu chotekkuna, valapani chelimi, vadani pakka
A handful of space is more for a woman with a child; unwelcome friendship; a bed that is not desired.
This collection of expressions describes situations of discomfort and lack of peace. It highlights that even a small space feels like a lot of work for a mother with a child, while unwelcome companionship or an uninviting environment leads to restless nights and a lack of fulfillment.
ముక్కు పట్టని ముత్యం, చెవి పట్టని కమ్మ
mukku pattani mutyam, chevi pattani kamma
A pearl too big for the nose, an earring too big for the ear.
This expression is used to describe something that is oversized, ill-fitting, or disproportionate to the situation. It characterizes items or situations where the scale is so large that it becomes uncomfortable, impractical, or aesthetically unpleasing rather than being an ornament.