తండ్రి వంకవారు దాయాదివర్గమే.
tandri vankavaru dayadivargame.
Relatives from the father's side are agnates (rival heirs).
This expression refers to the traditional socio-legal concept in Telugu culture where paternal relatives are considered 'Dayadulu' (agnates). It implies that while they are family, they are also potential competitors or rivals for ancestral property and inheritance, often used to describe the complex, sometimes strained relationship between paternal cousins or kin.
Related Phrases
తల్లి దైవము, తండ్రి ధనము.
talli daivamu, tandri dhanamu.
A mother is a divinity, a father a treasure.
This expression emphasizes the supreme importance of parents in one's life. It highlights that a mother provides spiritual and emotional guidance like a deity, while a father provides the material support and security necessary for life.
త్రిశంకు స్వర్గం
trishanku svargam
Trishanku's Heaven
Refers to a state of being stuck in a middle ground or a dilemma where one is neither here nor there. It originates from the mythological story of King Trishanku who was suspended between Earth and Heaven. It is used to describe situations involving uncertainty, being caught between two choices, or being in a state of limbo.
తల్లి చనిపోతే తండ్రి పినతండ్రితో సమానము
talli chanipote tandri pinatandrito samanamu
When the mother dies, the father is equal to an uncle. He is not so affectionate as before.
This proverb suggests that after a mother's passing, the father's attention and affection might diminish or shift, especially if he remarries, making him distant like a secondary relative rather than a primary nurturer. It highlights the unique, irreplaceable role of a mother in a child's upbringing.
వాడి తండ్రీ మా తండ్రీ సయాం మొగవాండ్లు.
vadi tandri ma tandri sayam mogavandlu.
His father and my father are real males. An answer given to an impertinent question regarding relationship.
This is a sarcastic expression or proverb used to mock someone who tries to establish a non-existent or irrelevant relationship between two people. It highlights that the connection being mentioned is so obvious or general (like both being men) that it isn't a real relationship at all. It is used to dismiss someone's attempt to claim kinship or closeness where none exists.
ఆలి వంకవారు ఆత్మబంధువులు, తల్లి వంకవారు తగినవారు, తండ్రి వంకవారు దాయాదులు
ali vankavaru atmabandhuvulu, talli vankavaru taginavaru, tandri vankavaru dayadulu
Your wife's people are your own relations; your mother's people are distant relations; your father's people are enemies ( because they are co-heirs ). ( See Vēmana Book II, 32. )
This proverb reflects traditional social dynamics in family relationships. It suggests that a person feels closest to their wife's family (in-laws), considers their mother's side as respectable well-wishers, but views the father's side with caution or as competitors due to historical disputes over ancestral property and succession.
ఆ తండ్రి కొడుకు కాడా?
a tandri koduku kada?
Is he not the son of that father?
This rhetorical question is used to imply that a son naturally inherits the qualities, character, or reputation of his father. It is typically used when someone displays a trait (either good or bad) that is very similar to their father's known behavior, essentially meaning 'Like father, like son'.
దుర్మార్గముకు తండ్రి బద్దకము.
durmargamuku tandri baddakamu.
Laziness is the father of wickedness.
This expression suggests that idle behavior or laziness leads to negative thoughts and harmful actions. It is similar to the English proverb 'An idle brain is the devil's workshop,' implying that when someone is unproductive, they are more likely to engage in immoral or destructive behavior.
లంజ బిడ్డకు తండ్రి యెవరు?
lanja biddaku tandri yevaru?
Who is the father of a harlot's child ?
This is a blunt rhetorical question used to describe a situation where there is no clear ownership, responsibility, or origin. It is often applied to projects, tasks, or issues where no one is willing to take accountability or where the source is impossible to determine.
దుర్మార్గానికి తండ్రి బద్ధకం
durmarganiki tandri baddhakam
Idleness is the father of vice.
This expression suggests that idle behavior or laziness is the root cause of evil deeds or bad character. When someone is unoccupied or lacks discipline, they are more likely to turn toward negative paths. It is the Telugu equivalent of the English proverb 'An idle brain is the devil's workshop.'
Idleness is the root of all evil. Idleness is hunger's mother, and of theft it is first brother. (Dutch.)*
తల్లి దైవం, తండ్రి ధనం
talli daivam, tandri dhanam
Mother is god, father is wealth
This proverb emphasizes the fundamental importance of parents in one's life. It suggests that a mother provides spiritual and emotional guidance like a deity, while a father provides the material security and resources necessary for a family's well-being. It is used to teach children to respect and value their parents' roles.