దుర్మార్గానికి తండ్రి బద్ధకం
durmarganiki tandri baddhakam
Idleness is the father of vice.
This expression suggests that idle behavior or laziness is the root cause of evil deeds or bad character. When someone is unoccupied or lacks discipline, they are more likely to turn toward negative paths. It is the Telugu equivalent of the English proverb 'An idle brain is the devil's workshop.'
Idleness is the root of all evil. Idleness is hunger's mother, and of theft it is first brother. (Dutch.)*
Related Phrases
ఆ తండ్రికి కొడుకు కాడా?
a tandriki koduku kada?
Is he not the son of that father ?
This expression is used to highlight hereditary traits, behaviors, or similarities between a father and his son. It implies that the son is naturally expected to behave exactly like his father, whether in a positive sense (excellence, skill) or a negative one (stubbornness, bad habits).
Like father, like son. Such a father, such a son. (Portuguese.)* He is his father's son. (Latin.)†
తల్లి దైవము, తండ్రి ధనము.
talli daivamu, tandri dhanamu.
A mother is a divinity, a father a treasure.
This expression emphasizes the supreme importance of parents in one's life. It highlights that a mother provides spiritual and emotional guidance like a deity, while a father provides the material support and security necessary for life.
వేశ్యాతనయుడు తండ్రికి బెట్టు తద్దినము.
veshyatanayudu tandriki bettu taddinamu.
The death anniversary ritual performed by a prostitute's son for his father.
This proverb is used to describe a situation or task that is impossible to perform because the essential information is missing. Since a prostitute's son may not know his biological father, he cannot perform the specific ritual ('Taddinam'). It refers to futile efforts or tasks that lack a logical starting point.
తల్లి చనిపోతే తండ్రి పినతండ్రితో సమానము
talli chanipote tandri pinatandrito samanamu
When the mother dies, the father is equal to an uncle. He is not so affectionate as before.
This proverb suggests that after a mother's passing, the father's attention and affection might diminish or shift, especially if he remarries, making him distant like a secondary relative rather than a primary nurturer. It highlights the unique, irreplaceable role of a mother in a child's upbringing.
వాడి తండ్రీ మా తండ్రీ సయాం మొగవాండ్లు.
vadi tandri ma tandri sayam mogavandlu.
His father and my father are real males. An answer given to an impertinent question regarding relationship.
This is a sarcastic expression or proverb used to mock someone who tries to establish a non-existent or irrelevant relationship between two people. It highlights that the connection being mentioned is so obvious or general (like both being men) that it isn't a real relationship at all. It is used to dismiss someone's attempt to claim kinship or closeness where none exists.
తండ్రి వంకవారు దాయాదివర్గమే.
tandri vankavaru dayadivargame.
Relatives from the father's side are agnates (rival heirs).
This expression refers to the traditional socio-legal concept in Telugu culture where paternal relatives are considered 'Dayadulu' (agnates). It implies that while they are family, they are also potential competitors or rivals for ancestral property and inheritance, often used to describe the complex, sometimes strained relationship between paternal cousins or kin.
ఆ తండ్రి కొడుకు కాడా?
a tandri koduku kada?
Is he not the son of that father?
This rhetorical question is used to imply that a son naturally inherits the qualities, character, or reputation of his father. It is typically used when someone displays a trait (either good or bad) that is very similar to their father's known behavior, essentially meaning 'Like father, like son'.
దుర్మార్గముకు తండ్రి బద్దకము.
durmargamuku tandri baddakamu.
Laziness is the father of wickedness.
This expression suggests that idle behavior or laziness leads to negative thoughts and harmful actions. It is similar to the English proverb 'An idle brain is the devil's workshop,' implying that when someone is unproductive, they are more likely to engage in immoral or destructive behavior.
లంజ బిడ్డకు తండ్రి యెవరు?
lanja biddaku tandri yevaru?
Who is the father of a harlot's child ?
This is a blunt rhetorical question used to describe a situation where there is no clear ownership, responsibility, or origin. It is often applied to projects, tasks, or issues where no one is willing to take accountability or where the source is impossible to determine.
అబద్ధాల పంచాంగముకు అరవై గడియలు త్యాజ్యము.
abaddhala panchangamuku aravai gadiyalu tyajyamu.
A bad almanack makes all the hours of the day unpropitious. Applied to unreasonable objections. There are 60 Gadiyas in a day ; a Gadiya therefore equals 24 minutes.
This proverb is used to describe a person who is habitually dishonest or a situation that is fundamentally flawed. Just as an 'almanac of lies' would mark every single hour as bad luck (tyajyam), every word or action from a chronic liar is considered unreliable and should be rejected or avoided entirely.