తాను దూరనంత లేదు, మెడకొక డోలు.

tanu durananta ledu, medakoka dolu.

Translation

Not enough space for oneself to enter, yet carrying a drum around the neck.

Meaning

This proverb is used to describe a person who is already in a difficult or cramped situation but unnecessarily takes on additional burdens or responsibilities. It highlights the irony of someone who cannot even manage their own basic needs but attempts to handle extra baggage that makes their situation even worse.

Related Phrases

When there is no room for him to pass himself, he hangs a big drum round his neck. Said of a man who tries to provide for another, when he has diffi- culty in managing for himself.

This proverb describes a person who is already in a difficult or impossible situation but takes on additional, unnecessary burdens that make progress even harder. It is used to mock someone who lacks the capacity to handle their own basic problems yet complicates them with extra responsibilities or shows of vanity.

The wattle on a goat's neck.

This expression refers to something that is useless or serves no purpose. Just as the nipple-like appendages on a goat's neck do not produce milk, this phrase is used to describe people, objects, or efforts that exist but provide no benefit or value.

A useless appendage. 40

[He has] no learning and [says] no prayers but [has] nuiserous issue. Said of an ignorant, irreligious, sensual man.

This expression is used to describe someone who lacks education, culture, or professional discipline, yet excels in producing children or multiplying problems without the means to support them. It highlights a lack of responsibility or foresight in one's lifestyle.

There isn't enough space for himself to pass through the hole, yet he wants a drum around his neck, he said.

This proverb is used to describe a person who is already in a difficult or tight situation but tries to take on additional, unnecessary burdens or responsibilities that make the situation impossible. It mocks people who lack the capacity to manage their basic needs yet aspire for grand, cumbersome status symbols or extra tasks.

There is no milk from a goat's neck teats, and there are no flowers on a cluster fig tree.

This proverb is used to describe things that are useless or non-existent despite appearances. Just as the nipple-like appendages on a goat's neck do not produce milk and the flowers of a fig tree are hidden/non-existent to the eye, certain efforts or people may appear to have potential but yield no practical result.

Neither study nor forgetting.

This expression is used to describe someone who is completely ignorant or uneducated. It implies that since the person never learned anything (study) in the first place, there is nothing for them to forget. It highlights a state of total lack of knowledge or intellectual effort.

Neither on that day did I put it on, nor on this day have I torn it.

This proverb is used to describe someone who is consistently lazy, indifferent, or irresponsible. It refers to a person who didn't take the effort to wear/tie a garment properly in the past and doesn't bother about it being torn or ruined in the present. It characterizes a state of having no cares, no progress, and no sense of responsibility regardless of the time or situation.

Said by a poor fellow who had never had the pleasure of putting on a good cloth or the annoyance of tearing it.

No acridity in Kanda or Chêma, how can there be any in Tôṭakûra ?

This expression is used to mock someone who is unnecessarily bothered or offended by something when the people directly involved are perfectly fine. It highlights the absurdity of an outsider reacting more strongly than the principal parties, similar to the English sentiment of being 'more Catholic than the Pope.'

Kanda is the Arum Campanulatum; Chêma is the Colocasia Antiquorum; Tôṭakûra is applied to the Amaranthus Oleraceus, and other herbs. When a man's relatives and friends won't assist him, why should help be expected from a mere acquaintance ?

Besides herself, she has a child, it seems.

This expression is used to mock someone who is already a burden themselves but tries to take on or bring along another responsibility. It highlights the irony of a person who cannot take care of themselves properly yet ends up with an additional dependent or task.

"No matter" said one, "Then if there's no tamarind, there's no acid" said the other. There is here a pun upon the word Chinta which means both "thought, sorrow" and also "tamarinds."

This is a pun on the Telugu word 'Chinta' which means both 'worry' and 'tamarind'. It is used humorously to describe a situation where someone says they have no worries, but in reality, they are missing a basic necessity or the very thing that gives life flavor. It highlights that being completely free of 'concerns' might sometimes mean lacking something essential.