విడిపించిబోయిన పాముకు పగ, విడిపించుకున్న కప్పకు పగ.

vidipinchiboyina pamuku paga, vidipinchukunna kappaku paga.

Translation

Enmity for the snake that missed its meal, and enmity for the frog that escaped.

Meaning

This expression describes a situation where both parties in a conflict remain bitter enemies even after the incident is over. The 'snake' is angry because it lost its prey, and the 'frog' is resentful because it was attacked. It is used to illustrate deep-seated, mutual animosity where no reconciliation is possible because both sides feel wronged.

Related Phrases

If the daughter-in-law who made her mother-in-law cry becomes a mother-in-law herself, it is quite a sight.

This proverb is used to describe poetic justice or karma. It suggests that someone who once troubled their superiors will eventually find themselves in that same position of responsibility, only to be treated the same way by their subordinates. It highlights that life is a cycle and one will eventually experience the consequences of their past behavior when roles are reversed.

The enmity of a king is like the enmity of a cobra.

This expression is used to describe a deep-seated, long-lasting, and lethal grudge. It suggests that just as a cobra is believed to never forget an enemy and strikes with fatal precision, the vengeance of a powerful ruler or authority figure is relentless and will eventually result in destruction. It warns people to be extremely cautious and avoid earning the wrath of those in power.

Leading someone forward and then hitting their heels/ankles.

This expression is used to describe a situation where someone encourages or motivates another person to take a step forward or undertake a task, only to sabotage, betray, or pull them down once they have started. It refers to a deceptive or hypocritical act of double-crossing.

When one says 'My man can endure beatings', it is because there is no one to rescue him.

This expression is used when someone tries to portray a situation of helplessness or lack of choice as a sign of strength, courage, or patience. It highlights the tendency to make a virtue out of necessity when there are no alternative options available.

O mother-in-law, should you accuse me and bring a reproach on yourself in return ?

This expression is used sarcastically or ironically when someone tries to cover up their obvious mistakes or bad behavior by pretending to be concerned about their reputation. It originates from a folk story where a daughter-in-law behaves poorly and then asks if she deserves the bad name she is getting, highlighting hypocrisy.

Those who live in glass houses should not throw stones.

If asked to bite, the frog would be angry; if asked to let go, the snake would be angry.

This refers to a situation when there are two disputing parties and advising either of them to compromise or withdraw from the dispute will be rejected by both. On those occasions, it is wise to keep quiet.

A snake's grudge, a tail's kinship

This proverb is used to describe deep-seated, long-lasting enmity. It implies that just as a snake is believed to carry a grudge for a long time, some rivalries are permanent and cannot be easily resolved. It is often used to warn someone about an unforgiving enemy who waits for the right moment to strike.

Like trying to escape one thing and getting stuck with another.

This expression is used to describe a situation where someone tries to avoid a problem or a minor inconvenience, but in doing so, accidentally lands themselves in a bigger trouble or a different mess. It is similar to the English idiom 'Out of the frying pan and into the fire.'

The snake is your relation, and it's hood your enemy. Being on friendly terms with members of a family though on bad terms with the head of the house.

This proverb describes a paradoxical situation where a person might be close to you or appear friendly, but their inherent nature or specific actions are dangerous and hostile. It is used to warn someone about a treacherous person who cannot be fully trusted despite a formal relationship or acquaintance.

If you say "let it go" the snake will be angry, if you say "hold it" the frog will be angry. A difficulty in pleasing both parties in the settlement of a dispute. It is hard to please a' parties. (Scotch.)

This proverb describes a difficult dilemma or a 'no-win' situation where any decision made will inevitably offend or hurt one of the parties involved. It is used when a person is caught between two conflicting interests and is unable to please everyone.