అధిక ఆషాఢం
adhika ashadham
An intercalary Âshâḍha. The month Âshâḍha corresponds with June—July. Said by a man when excusing himself for not observing the rules of the house in which he was staying.
This expression is used to describe a situation where there is an unnecessary or redundant addition to an already problematic or complicated situation. In the Hindu lunar calendar, an 'Adhika Masam' (extra month) can sometimes be Ashadha; figuratively, it refers to something surplus, unwanted, or a delay that complicates matters.
Related Phrases
ఆషాఢానికి ఆకుపోతలు
ashadhaniki akupotalu
Sowing seeds during the month of Ashadha
This expression refers to the agricultural tradition where the Ashadha month (June-July) is considered the ideal time for sowing and plantation as it coincides with the onset of the monsoon. In a broader sense, it signifies doing the right thing at the right time or initiating a project when the conditions are most favorable for growth.
భిక్షాధికారి అయినా కావాలి, లక్షాధికారి అయినా కావాలి
bhikshadhikari ayina kavali, lakshadhikari ayina kavali
Either be a beggar or a millionaire.
This proverb suggests that in life, it is better to be at one extreme or the other rather than being stuck in the middle. It emphasizes that both a person with nothing to lose and a person with immense resources have a certain type of freedom or power, whereas those in the middle often face the most struggles and anxieties.
కూటి మీద ఆశ, మీసం మీద ఆశ
kuti mida asha, misam mida asha
Lust for the food, and lust for the mustache.
This proverb refers to a person who wants two contradictory things at the same time. In ancient culture, eating a full meal (especially liquid-based traditional food) might soil a well-groomed mustache. It is used to describe a situation where someone wants to enjoy a benefit but is unwilling to compromise on their pride or vanity, or simply wants 'the best of both worlds' when they are mutually exclusive.
కరువులో అధిక మాసం
karuvulo adhika masam
An extra month during a famine.
This expression is used to describe a situation where an already difficult or bad situation is made worse by further complications or burdens. It is equivalent to the English idiom 'Misfortunes never come singly' or 'When it rains, it pours'.
భిక్షాధికారికి లక్షాధికారికి ఎందుకు పోలిక?
bhikshadhikariki lakshadhikariki enduku polika?
Why compare a beggar with a millionaire?
This expression is used to highlight a vast disparity or mismatch between two people, situations, or objects. It suggests that it is illogical or unfair to compare things that are fundamentally different in status, quality, or scale.
కరువులో అధిక మాసం, లేమిలో అధిక సంతానం
karuvulo adhika masam, lemilo adhika santanam
An extra month during a famine, and many children during poverty.
This expression is used to describe a situation where troubles or burdens pile up one after another when someone is already in a difficult state. Just as an intercalary month (Adhika Masam) extends the duration of a year during a drought, or having many children adds to the financial burden of a poor person, it signifies that misfortunes rarely come alone and often worsen an existing crisis.
భిక్షాధికారి అయినా కావలె, లక్షాధికారి అయినా కావలె.
bhikshadhikari ayina kavale, lakshadhikari ayina kavale.
One must be a master of alms or a master of lakhs. i. e. either a beggar or a very rich man.
This proverb emphasizes that one should aim for extremes rather than being stuck in the middle. It suggests that a person should either be completely detached from worldly possessions (like a master ascetic/beggar) or be immensely wealthy (a millionaire), as both positions command a certain type of freedom or influence, whereas being in the middle often brings struggle and dissatisfaction.
అధికాశ లోకదరిద్రం
adhikasha lokadaridram
Excessive greed leads to worldly poverty.
This proverb warns that being overly greedy or ambitious often leads to losing even what one already possesses, resulting in total misery or lack. It is used to advise someone to be content and avoid the pitfalls of insatiable desire.
భిక్షాధికారి అయినా కావాలి, లక్షాధికారి అయినా కావాలి
bhikshadhikari ayina kavali, lakshadhikari ayina kavali
One should either become a master of begging or a millionaire.
This expression emphasizes that one should aim for extremes or total mastery in their chosen path rather than being mediocre. It suggests that there is no point in being 'in-between' or average; one should either reach the pinnacle of wealth or, if choosing a humble path, be the most detached or humble version of it. It is often used to encourage commitment to a goal.
అన్ని పైర్లకు ఆషాఢం.
anni pairlaku ashadham.
Ashadham for all crops.
In the Telugu calendar, Ashadham is a month of heavy winds and rains that often damage young crops. This proverb is used to describe a situation where a common disaster or a single bad circumstance affects everyone or everything equally, leaving no one spared.