అది మంచి సరుకైతే అంగడి వీధికి ఎందుకెక్కుతుంది?
adi manchi sarukaite angadi vidhiki endukekkutundi?
If that were a high-quality product, why would it end up in the marketplace?
This proverb is used to imply that something truly valuable or virtuous does not need to be displayed or sold in public, or it is used as a cynical remark suggesting that if something (or someone) is easily available or being heavily promoted, it might lack genuine quality or integrity. It is often used to question the true worth of things that are ostentatiously exhibited.
Related Phrases
చిత్తం మంచిదయితే చేదూ మంచిదవుతుంది
chittam manchidayite chedu manchidavutundi
If your heart is pure, even something bitter becomes good.
This proverb suggests that one's perception and outcome depend on their mindset or intentions. If your thoughts and attitude (chittam) are good, even unpleasant situations or bitter things (chedu) will result in a positive experience or be perceived as beneficial. It is often used to emphasize the importance of having a positive outlook and pure intentions.
అగ్గువ అయితే అంగడికి వస్తుంది
agguva ayite angadiki vastundi
If it becomes cheap, it comes to the market
This proverb is used to describe something that has become so common or cheap that it is easily available to everyone. It is often used in a slightly mocking or cynical way to suggest that when the value or quality of something decreases, it loses its exclusivity and becomes public property or common knowledge.
కడిగిన మొగముంటే ఎందుకైనా మంచిది
kadigina mogamunte endukaina manchidi
It is always better to have a washed face.
This proverb emphasizes the importance of basic preparedness and grooming. It suggests that maintaining a clean and ready appearance (or state of mind) ensures one is prepared for any unexpected opportunity or situation that may arise.
ఆడదానికి అలుసిస్తే తలకెక్కుతుంది
adadaniki alusiste talakekkutundi
If you give a woman too much leeway, she will climb onto your head.
This is a traditional, often misogynistic proverb used to suggest that giving a woman too much freedom or indulgence will lead to her becoming overbearing, disrespectful, or uncontrollable. It is used to caution against being too lenient in a patriarchal context.
ఆకాశవీధిలో కొంగలు, అంగడి వీధిలో దొంగలు
akashavidhilo kongalu, angadi vidhilo dongalu
Cranes in the sky street, thieves in the market street.
This expression is used to describe things that are found in their natural or expected habitat. Just as it is natural to see birds flying in the sky, it is common to find pickpockets or dishonest people in crowded marketplaces. It serves as a reminder to be cautious in specific environments where certain risks are inherent.
బంగారానికే రంగు తక్కువ?
bangaranike rangu takkuva?
Does gold lack color?
This expression is used to question how someone or something already of superior quality, status, or beauty could be considered lacking in any way. It implies that perfection needs no further validation or enhancement.
అగ్గువ అయితే అంగడికి వస్తున్నది
agguva ayite angadiki vastunnadi
When it is cheap, it comes to the bazar.
This proverb is used to criticize something of poor quality or low value. It implies that items are only readily available or brought to the market in abundance when they are cheap or inferior. It can also be applied to people or situations where someone shows up only when there is an easy benefit or no effort required.
నంగనాచి చీర నడివీధిలో ఊడిందట.
nanganachi chira nadividhilo udindata.
The hypocrite's saree supposedly fell off in the middle of the street.
This proverb is used to describe a person who pretends to be extremely modest, virtuous, or innocent (a 'Nanganachi'), but whose true character or secrets are eventually exposed in a public and embarrassing way. It highlights that hypocrisy cannot be hidden forever.
నమ్మి నడివీధిలో వేసిన వారెవరు?
nammi nadividhilo vesina varevaru?
Who is it that trusted and ended up being thrown into the middle of the street?
This expression is used to describe a situation where someone who placed their complete trust in another person or system ends up being betrayed, abandoned, or left helpless. It highlights the vulnerability of blind faith and the harsh consequences of broken trust.
ఊరు పండితే ఊకైనా దొరుకుతుంది.
uru pandite ukaina dorukutundi.
If the village yields a harvest, at least the husk will be available.
This proverb emphasizes the interdependence of community members. It suggests that when the overall community or the people around us prosper, even the less fortunate or those at the bottom of the ladder will receive some benefit or basic sustenance. It is used to highlight that collective prosperity benefits everyone.