ఆకాశం పొడవు ఆకాశమే ఎరుగు
akasham podavu akashame erugu
The sky's length is known only to the sky.
This expression means that only someone of great stature, talent, or experience can truly understand the extent of another person's greatness or depth. It is used to suggest that common people cannot judge or comprehend the limits of extraordinary individuals or vast matters.
Related Phrases
ఆకాశ పంచాంగము
akasha panchangamu
A sky calendar.
This expression refers to baseless predictions, guesswork, or 'building castles in the air.' It is used to describe someone who makes claims or plans without any solid foundation or evidence, similar to predicting the future by simply staring at the sky without actual astronomical data.
A fanciful tale.
కార్తీకం కలశాక, వైశాఖం పులకాశ.
kartikam kalashaka, vaishakham pulakasha.
By the end of Kartika month, the desire for kalasaka; by the end of Vaisakha month, the desire for pulakasha.
This proverb highlights the seasonal changes in appetite and dietary needs according to the Indian lunar calendar. In the cool month of Kartika, one craves warm, bitter greens (kalasaka) to balance the body, whereas in the hot month of Vaisakha, one craves cooling, sour, or fermented porridges (pulakasha) to stay hydrated and cool. It reflects ancient wisdom regarding seasonal eating habits (Ritucharya).
లంజ పితృదేవతలకు పెట్టి ఆకాశం చూసినట్టు
lanja pitridevatalaku petti akasham chusinattu
A harlot made an offering to the manes of her ancestors and looked towards heaven.
This expression is used to describe hypocritical behavior or someone performing a pious act while their character or intentions are completely contradictory to the sanctity of the ritual. It highlights the irony of someone who lacks virtue expecting divine or traditional rewards through superficial actions.
ఆకాశరామన్న చదివేది ఆకాశ పంచాంగం
akasharamanna chadivedi akasha panchangam
Akasharamanna reads the celestial almanac.
This expression is used to describe someone who makes baseless claims, tells lies, or provides information from unknown or unreliable sources. It refers to someone (Akasharamanna) who talks about things that have no foundation in reality, similar to an anonymous or imaginary person giving a report that cannot be verified.
ఆకులేతకు ఆకాశమంత రాసి
akuletaku akashamanta rasi
An infant's tiny hand writing as big as the sky.
This expression is used to describe someone who has very little experience, status, or resources but makes grand, exaggerated, or impossible claims. It highlights the vast gap between a person's actual capability and their boastful words.
ఆకాశం గద్ద తన్నుకుపోయింది
akasham gadda tannukupoyindi
The sky was kicked away by the kite. Said in answer to an impertinent question.
This expression is used to describe an impossible or absurd claim. It refers to a situation where someone makes a statement that is clearly false or unbelievable, yet expects others to believe it. It is often used to mock gullibility or to point out a blatant lie.
ఆకాశ వర్తకుడు
akasha vartakudu
A trader in the air. A swindler. An impostor.
This expression is used to describe a person who makes big claims or lofty promises without any real substance or capital. It refers to someone who 'deals in thin air,' often used for people who exaggerate their business prospects or build 'castles in the air.'
సూది బెజ్జం అంత గొంతు, ఆకాశమంత ఆశ
sudi bejjam anta gontu, akashamanta asha
A throat as narrow as a needle's eye, but a desire as vast as the sky.
This proverb is used to describe a person who has extremely limited capacity or means but harbors impossibly large ambitions or greed. It highlights the stark contrast between one's actual abilities and their unrealistic expectations.
ఆకాశరామన్న
akasharamanna
Akasharamanna (Sky Rama)
This expression refers to an anonymous person who spreads rumors, writes anonymous letters, or makes baseless allegations without revealing their identity. It is typically used to describe the source of an unsigned complaint or a prank call.
అంతఃపురపు బ్రతుకుకి ఆకాశమే కావాలి
antahpurapu bratukuki akashame kavali
Life in a palace needs the whole sky.
This expression refers to individuals who have lived a very high-status, sheltered, or grand life (like royalty) and thus require vast resources, freedom, or large-scale arrangements to sustain their lifestyle. It implies that ordinary or small things will not satisfy those used to greatness or that high-profile lives cannot be confined to small boundaries.