అల్లుడితో భోజనము, కొడుకుతో చదువు

alludito bhojanamu, kodukuto chaduvu

Translation

Dining with the son-in-law, studying with the son.

Meaning

This proverb highlights the traditional social dynamics where a son-in-law is treated with great hospitality and formality, making dining together a celebratory or respectful event. In contrast, a father is expected to be deeply involved in his son's education and discipline. It implies that certain relationships are best suited for specific activities based on the roles and expectations within a family.

Related Phrases

She grudgingly gave to her son the food prepared for her son-in-law. The affection of a mother-in-law for her son-in-law.

This expression refers to someone who makes a mistake out of haste or emotional confusion and then regrets it intensely. It describes the irony of a person performing an action that is technically beneficial to their own family (feeding the son) while feeling guilty for neglecting a social obligation or a guest (the son-in-law).

Death along with ten people is equal to a wedding

This expression means that when a difficulty or disaster is shared by many, it becomes easier to bear. It suggests that collective suffering reduces individual pain or that facing a challenge as a group provides a sense of solidarity and comfort, similar to the shared joy of a wedding.

Hard-earned income, favorite food.

This proverb emphasizes that wealth earned through hard work brings true satisfaction and the right to enjoy one's favorite comforts. It suggests that when you work hard for your money, the pleasure derived from spending it, particularly on good food, is much more fulfilling and honorable.

The eldest son's marriage, and the giant's dinner.

This proverb is used to describe a situation that is chaotic, unorganized, or characterized by excessive haste and lack of discipline. It refers to an event where, due to mismanagement or overwhelming crowds, the food is consumed greedily or served in a disorderly fashion, much like a feast of demons.

A giant had to be supplied with a man daily by the villagers in turn. ( See Vikramârka Tales in Telugu Selections Page 41. ) A happy event and a great misfortune coming together.

A widow's son is a son, a king's son is a son. A king's son and a widow's son are both greatly indulged.

This proverb highlights that fate or luck favors two extremes: either those who have nothing to lose and must work extremely hard (the widow's son) or those who are born with immense privilege (the king's son). It is used to describe how people at the very bottom of the social ladder and the very top often end up being the most successful or influential, albeit for different reasons.

Clouds with Vishakha (star), meal ends with buttermilk.

This is a traditional agricultural and lifestyle saying. It means that just as a proper meal is only complete when it ends with buttermilk, the rainy season reaches its peak or fulfilling conclusion with the clouds appearing during the 'Vishakha' lunar mansion (Karti). It signifies completeness and the right order of things.

Eating when the appetite is satisfied; unfaithfulness to a wife. Both bad.

This proverb highlights the futility and lack of enjoyment in doing things at the wrong time or in the wrong context. Eating when one is not hungry is tasteless and forced, much like the absurdity and pointlessness of treating one's own wife as a prostitute. It is used to describe actions that lack purpose, desire, or natural fulfillment.

Just like pinching along with the son-in-law.

This expression is used to describe a situation where someone takes advantage of a specific occasion to sneak in their own petty or mischievous actions. It refers to a story where a mother-in-law, while performing a ritual to ward off the evil eye for her son-in-law, uses the proximity to secretly pinch him. It highlights behavior where a person performs a malicious act under the guise of doing something formal or necessary.

Three sessions, but only one meal.

This expression is used to describe a state of extreme poverty or scarcity. It refers to a situation where despite the day having three natural meal times (morning, afternoon, and night), a person can only afford or find enough food to eat once.

O Brahman! if you have brought food, eat it. Said to a selfish man who bores others by talking everlastingly of his own concerns.

This expression refers to a situation where someone is formally invited to do something they were already prepared or going to do anyway. It is used to describe a redundant or unnecessary invitation, or when someone tries to take credit for an action that the other person was already committed to performing.

* Corpo satollo non crede al digtuno, 20 ( 153 )