ఆలు లేత, నారు ముదురు
alu leta, naru muduru
The wife should be young, and the seedlings should be old.
This traditional proverb offers advice on two different aspects of life: agriculture and marriage. It suggests that for a successful harvest, seedlings (naru) should be well-matured before transplantation, whereas, according to traditional social norms of the time, it was believed that a younger wife would better adapt to a new household.
Related Phrases
వంగకు ముదురు నాటు, అరటికి లేత నాటు.
vangaku muduru natu, aratiki leta natu.
Old sapling for Brinjal, young sapling for Banana.
This is an agricultural proverb used to describe the ideal stage for transplanting different crops. It explains that brinjal (eggplant) thrives when a more mature sapling is planted, whereas banana plants are best started from young, tender shoots. It is used metaphorically to highlight that different tasks or people require different conditions or stages of maturity to succeed.
పసరం లేత, పైరు ముదురు
pasaram leta, pairu muduru
The cattle are young, and the crop is mature.
This proverb is used to describe a situation where things are perfectly timed or well-suited for a specific purpose. Just as young cattle have the strength and appetite to graze, and a mature crop is ready to be harvested or consumed, it signifies an ideal state of readiness or a favorable coincidence where resources meet the need.
మున్నూరు కావత్తకు ముష్టికోడలు.
munnuru kavattaku mushtikodalu.
A daughter-in-law who begs for a household of three hundred aunts.
This proverb is used to describe a situation where a person is overwhelmed by too many superiors, advisors, or authorities. When there are too many people giving orders or interference from many sides (metaphorically 300 mother-in-laws), the person at the bottom (the daughter-in-law) is reduced to a state of helplessness or poverty of spirit, unable to satisfy anyone.
చదువుకు ముదురు, సాముకు లేత
chaduvuku muduru, samuku leta
Advanced in studies, tender in physical combat
This proverb describes a person who is intellectually mature or advanced for their age but physically young or inexperienced in physical arts and combat. It is often used to characterize someone who excels in academics but lacks physical prowess or experience in manual skills.
చేతిలోది లేత, చేలోది ముదురు
chetilodi leta, chelodi muduru
What is in the hand is tender; what is in the field is overripe.
This proverb describes a situation where someone experiences a double loss due to bad timing or indecision. It refers to missing the right moment—harvesting something too early so it is immature, while leaving the rest so long that it becomes spoiled or too tough.
చావుకు ముదురు-లేత ఉందా?
chavuku muduru-leta unda?
Does death have old or young?
This expression means that death is inevitable and does not discriminate based on age. It is used to convey that both the young and the old are subject to mortality, often said when a young person passes away unexpectedly.
ఆలు లేత, నారు ముదురు కావాలట
alu leta, naru muduru kavalata
The wife should be young, and the seedlings should be aged.
This proverb highlights traditional agricultural and social wisdom. In farming, seedlings (naru) are stronger and more likely to survive if they are sufficiently aged before transplantation. Socially, it reflects the traditional preference for a younger wife to ensure a long life together and a growing family. It is used to describe choosing things at their most ideal stage for success.
వంగ ముదురు - వరి లేత
vanga muduru - vari leta
Eggplant should be old, and Paddy should be young.
This is an agricultural proverb indicating the ideal stages for transplantation. Eggplant (brinjal) seedlings should be mature/sturdy before being replanted, whereas paddy (rice) seedlings should be young and tender for the best crop yield.
చేనికుదురు ఆలికుదురు ఉండాలి.
chenikuduru alikuduru undali.
The root of the crop and the stability of the wife must be firm.
This proverb emphasizes the importance of stability in one's primary sources of livelihood and domestic life. Just as a crop needs a strong root (chey-kuduru) to yield a harvest, a household needs a stable and capable partner (ali-kuduru) to prosper. It is used to describe the foundation required for a successful and settled life.
పైరుకు ముదురు, పసరానికి లేత కావాలి
pairuku muduru, pasaraniki leta kavali
Crops should be mature, while cattle should be young.
This is a traditional agricultural proverb. It means that crops (like paddy) yield better when they are fully matured and ripe, whereas livestock or cattle are most productive and useful when they are young and energetic. It highlights the ideal states for different assets in farming.