పైరుకు ముదురు, పసరానికి లేత కావాలి
pairuku muduru, pasaraniki leta kavali
Crops should be mature, while cattle should be young.
This is a traditional agricultural proverb. It means that crops (like paddy) yield better when they are fully matured and ripe, whereas livestock or cattle are most productive and useful when they are young and energetic. It highlights the ideal states for different assets in farming.
Related Phrases
ఆలు లేత, నారు ముదురు
alu leta, naru muduru
The wife should be young, and the seedlings should be old.
This traditional proverb offers advice on two different aspects of life: agriculture and marriage. It suggests that for a successful harvest, seedlings (naru) should be well-matured before transplantation, whereas, according to traditional social norms of the time, it was believed that a younger wife would better adapt to a new household.
వంగకు ముదురు నాటు, అరటికి లేత నాటు.
vangaku muduru natu, aratiki leta natu.
Old sapling for Brinjal, young sapling for Banana.
This is an agricultural proverb used to describe the ideal stage for transplanting different crops. It explains that brinjal (eggplant) thrives when a more mature sapling is planted, whereas banana plants are best started from young, tender shoots. It is used metaphorically to highlight that different tasks or people require different conditions or stages of maturity to succeed.
పసరం లేత, పైరు ముదురు
pasaram leta, pairu muduru
The cattle are young, and the crop is mature.
This proverb is used to describe a situation where things are perfectly timed or well-suited for a specific purpose. Just as young cattle have the strength and appetite to graze, and a mature crop is ready to be harvested or consumed, it signifies an ideal state of readiness or a favorable coincidence where resources meet the need.
చదువుకు ముదురు, సాముకు లేత
chaduvuku muduru, samuku leta
Advanced in studies, tender in physical combat
This proverb describes a person who is intellectually mature or advanced for their age but physically young or inexperienced in physical arts and combat. It is often used to characterize someone who excels in academics but lacks physical prowess or experience in manual skills.
రాత్రికి వెన్నెల పస, పైరుకు వెన్నులు పస
ratriki vennela pasa, pairuku vennulu pasa
Moonlight is the beauty of the night, while ears of grain are the beauty of the crop.
This proverb highlights what constitutes the true value or essence of something. Just as moonlight defines the beauty of a night, the health and abundance of the grain-heads (ears) determine the success and worth of a crop. It is used to emphasize that the final result or the core feature is what gives a thing its true significance.
చావుకు ముదురు-లేత ఉందా?
chavuku muduru-leta unda?
Does death have old or young?
This expression means that death is inevitable and does not discriminate based on age. It is used to convey that both the young and the old are subject to mortality, often said when a young person passes away unexpectedly.
ఆలు లేత, నారు ముదురు కావాలట
alu leta, naru muduru kavalata
The wife should be young, and the seedlings should be aged.
This proverb highlights traditional agricultural and social wisdom. In farming, seedlings (naru) are stronger and more likely to survive if they are sufficiently aged before transplantation. Socially, it reflects the traditional preference for a younger wife to ensure a long life together and a growing family. It is used to describe choosing things at their most ideal stage for success.
పెసరకు పైరుగాలి, పసరానికి నోటిగాలి ప్రమాదం
pesaraku pairugali, pasaraniki notigali pramadam
Wind from the fields is dangerous for green gram, and foot-and-mouth disease is dangerous for cattle.
This proverb highlights agricultural and livestock vulnerabilities. It suggests that just as specific winds can ruin a green gram (moong dal) crop, certain mouth/respiratory infections (like FMD) are fatal to cattle. It is used to emphasize that specific conditions or diseases can be disproportionately destructive to specific assets.
వంగ ముదురు - వరి లేత
vanga muduru - vari leta
Eggplant should be old, and Paddy should be young.
This is an agricultural proverb indicating the ideal stages for transplantation. Eggplant (brinjal) seedlings should be mature/sturdy before being replanted, whereas paddy (rice) seedlings should be young and tender for the best crop yield.
ఓర్చిన పసరానికి తేట నీరు.
orchina pasaraniki teta niru.
The animal that waits patiently gets clear water.
This proverb emphasizes the virtue of patience. It draws an analogy to cattle at a pond: those that rush in first stir up the mud, while the one that waits patiently for the water to settle gets to drink clear, clean water. It is used to suggest that calm and patient people eventually receive the best results.