అమ్మాయి పుట్టిందంటే ఆయువు సగం మింగినట్లు
ammayi puttindante ayuvu sagam minginatlu
If a girl is born, it is like half of one's lifespan is swallowed.
This is an old, traditional saying reflecting the societal burden and financial anxiety parents used to feel regarding the responsibilities of raising a daughter, particularly concerning dowry and marriage expenses. In modern contexts, it is often cited to discuss or critique historical patriarchal attitudes.
Related Phrases
అమ్మాయి పుట్టింది అంటే! ఆయువు సగం కుంగింది అన్నమాటే!
ammayi puttindi ante! ayuvu sagam kungindi annamate!
If a girl is born, it means half of one's lifespan has decreased.
This is a traditional patriarchal expression reflecting the historical social and financial anxieties associated with raising a daughter in some rural contexts. It suggests that the perceived burden of responsibilities, such as protecting her honor and arranging a dowry for marriage, takes a significant toll on a father's life and health. In modern contexts, it is often cited when discussing outdated social stigmas.
ఆడదాని పుట్టుకకంటే అడవిలో మ్రానిగా పుట్టడం మేలు
adadani puttukakante adavilo mraniga puttadam melu
It is better to be born as a tree in a forest than to be born as a woman.
This traditional expression reflects the historical hardships, lack of freedom, and societal constraints faced by women. It suggests that the struggles of a woman's life are so burdensome that the silent existence of a tree in the wilderness would be preferable.
సగం సాలె నేత, సగం మాల నేత
sagam sale neta, sagam mala neta
Half weaver's weaving, half laborer's weaving
This proverb is used to describe work that is inconsistent, fragmented, or lacks uniformity. It refers to a task performed by people with different styles or skill levels, resulting in a product that is not seamless or professionally finished. It is often applied to situations where multiple people handle a single job without coordination, leading to a messy outcome.
శిరోభారం ఎందుకొచ్చిందంటే ఆలి చెయ్యి తగిలిందన్నాడట
shirobharam endukochchindante ali cheyyi tagilindannadata
When asked why his head was heavy, he replied that his wife's hand touched it.
This proverb is used to describe a person who is looking for a petty or absurd excuse to avoid work or to find fault with someone else. It highlights the behavior of making mountains out of molehills or blaming innocent actions for one's own laziness or unrelated problems.
మంచి నోరు చేదు మింగినట్లు.
manchi noru chedu minginatlu.
Like a good mouth swallowing bitterness.
This expression is used when a person of good character or noble nature is forced to endure insults, harsh words, or an unpleasant situation. It highlights the contrast between the person's inherent goodness and the bitterness they are currently experiencing.
అగ్నికి వాయువు తోడైనట్లు
agniki vayuvu todainatlu
Like wind assisting fire.
This expression is used to describe a situation where an already powerful or intense force is further strengthened by another supporting factor. It is often used to describe how a problem becomes worse with additional provocation, or how a talented person achieves great things when they receive the right support.
ఏనుగు మింగిన వెలగ పండు
enugu mingina velaga pandu
A wood apple swallowed by an elephant
This expression is used to describe something that appears intact on the outside but is completely hollow or empty on the inside. It originates from the folk belief that when an elephant swallows a wood apple, the fruit remains whole through the digestive process, but the pulp inside disappears mysteriously. It is often used to refer to sudden losses, empty promises, or wealth that vanishes without a trace.
మణుగు సగము, మైలా సగమే.
manugu sagamu, maila sagame.
Half purity, half impurity.
This proverb is used to describe a person who lacks consistency or a situation that is neither here nor there. It refers to someone who tries to follow traditional customs (purity) but fails to do so completely (impurity), resulting in a state of confusion or hypocrisy. It characterizes an inconsistent or messy approach to tasks.
ఏనుగ మింగిన వెలగ పండు వలె
enuga mingina velaga pandu vale
Like a wood-apple swallowed by the elephant.
This expression refers to a situation where something appears whole on the outside but is actually empty or hollow on the inside. It is based on the folk belief that when an elephant swallows a wood apple (Velaga Pandu), the fruit remains intact visually, but the pulp inside is mysteriously consumed or evaporated by the time it is excreted. It is used to describe empty promises, hollow assets, or things that have lost their essence while maintaining their form.
It is swallowed whole, and is said to be found afterwards empty though unbroken. Said of a person in an influential position who does not benefit others.
సగం సాలనేత, సగం మాల నేత
sagam salaneta, sagam mala neta
Half weaver's weave, half scavenger's weave
This expression refers to a task or piece of work that is done inconsistently or in a haphazard manner. It describes something that is neither here nor there, lacking a uniform standard or quality because it was handled by different people with different skill levels or methods. It is used to criticize a job that lacks perfection and coherence.