అండలుంటే కొండలు దాటవచ్చు.
andalunte kondalu datavachchu.
If you have support, you can cross mountains.
This proverb emphasizes the power of having backing or support (financial, social, or emotional). It suggests that with the right assistance or a strong foundation, one can overcome even the most formidable obstacles that would be impossible to tackle alone.
Related Phrases
కొండలు పడ్డ కొన్నాళ్ళకు కోనలూ పడును
kondalu padda konnallaku konalu padunu
After the mountains fall, the valleys will also fall in a few days.
This expression refers to the inevitable ripple effect of a major catastrophe or the downfall of a powerful entity. It implies that when great people or large institutions collapse, those who depend on them or are associated with them (the smaller entities) will eventually face the same fate soon after.
కర్మ చండాలుని కంటె, జాతి చండాలుడు మేలు.
karma chandaluni kante, jati chandaludu melu.
A person born into a marginalized caste is better than a person who commits wicked deeds.
This expression emphasizes that character and actions are more important than birth or social status. It suggests that someone who is socially stigmatized by birth is still superior to a person from a 'higher' status who behaves immorally or performs evil actions. It is used to critique hypocrisy and promote moral integrity over social hierarchy.
కొండలు పిండి కొట్టినట్లు
kondalu pindi kottinatlu
Like grinding mountains into powder
This expression is used to describe a person who possesses extraordinary strength, capability, or determination. It characterizes someone who can achieve seemingly impossible tasks or overcome massive obstacles with great ease or force.
కోడిగుడ్డుతో కొండలు బద్దలు కొట్టగలడా?
kodigudduto kondalu baddalu kottagalada?
Can one break mountains with an egg?
This expression is used to highlight the futility of attempting a massive or impossible task using inadequate or fragile tools. It mocks someone who tries to challenge a much stronger opponent or solve a major problem with insufficient resources.
దూరపు కొండలు నునుపు.
durapu kondalu nunupu.
Distant hills appear smooth.
People or things appear fascinating from a distance, as distance lends them charm. One should not be lured by false charms but should judge people after observing them closely.
తల వెంట్రుకలున్నమ్మ ఏ కొప్పయినా పెట్టవచ్చు
tala ventrukalunnamma e koppayina pettavachchu
A woman with plenty of hair can style it into any bun she likes.
This proverb is used to describe a situation where a person who has the necessary resources, wealth, or power has the freedom to do anything or make any choice. Just as long hair allows for many hairstyles, abundance provides many options.
వట్టి నిందలు చెప్పితే, గట్టి నిందలు వచ్చును.
vatti nindalu cheppite, gatti nindalu vachchunu.
If you accuse others falsely, you will be accused truly in turn.
This proverb warns that if you spread baseless rumors or false accusations about others, you will eventually face serious and undeniable accusations or consequences yourself. It serves as a reminder that dishonesty and slander often backfire.
కుండలు దాచినా, కండలు దాచలేము
kundalu dachina, kandalu dachalemu
Even if you hide the pots, you cannot hide the muscles.
This proverb is used to explain that while one can hide the physical evidence of eating well (the pots used for cooking), the physical health and strength gained from it (the muscles) will eventually reveal the truth. In a broader sense, it means that internal development or true character cannot be concealed for long, even if the external process is kept secret.
అండ ఉంటే కొండలు దాటవచ్చు
anda unte kondalu datavachchu
If there is support, mountains can be crossed.
This proverb emphasizes the power of support and encouragement. It suggests that even the most daunting tasks or 'mountainous' challenges can be overcome if one has the backing of a strong mentor, family, or resource.
ఓడలు బండ్లు అవ్వచ్చు, బండ్లు ఓడలు అవ్వచ్చు
odalu bandlu avvachchu, bandlu odalu avvachchu
Ships can become carts, and carts can become ships.
This proverb signifies the unpredictable nature of fortune and time. It means that a wealthy person can become poor and a poor person can become wealthy; nothing in life is permanent. It is used to advise humility during success and hope during adversity.