అండ ఉంటే కొండలు దాటవచ్చు
anda unte kondalu datavachchu
If there is support, mountains can be crossed.
This proverb emphasizes the power of support and encouragement. It suggests that even the most daunting tasks or 'mountainous' challenges can be overcome if one has the backing of a strong mentor, family, or resource.
Related Phrases
కొండలు పడ్డ కొన్నాళ్ళకు కోనలూ పడును
kondalu padda konnallaku konalu padunu
After the mountains fall, the valleys will also fall in a few days.
This expression refers to the inevitable ripple effect of a major catastrophe or the downfall of a powerful entity. It implies that when great people or large institutions collapse, those who depend on them or are associated with them (the smaller entities) will eventually face the same fate soon after.
కొండలు పిండి కొట్టినట్లు
kondalu pindi kottinatlu
Like grinding mountains into powder
This expression is used to describe a person who possesses extraordinary strength, capability, or determination. It characterizes someone who can achieve seemingly impossible tasks or overcome massive obstacles with great ease or force.
అండలుంటే కొండలు దాటవచ్చు.
andalunte kondalu datavachchu.
If you have support, you can cross mountains.
This proverb emphasizes the power of having backing or support (financial, social, or emotional). It suggests that with the right assistance or a strong foundation, one can overcome even the most formidable obstacles that would be impossible to tackle alone.
బ్రతికుంటే బలుసాకు తినవచ్చు.
bratikunte balusaku tinavachchu.
If alive, one can subsist even on leaves.
To achieve anything in life, to be alive is important. One should therefore make all efforts to survive and endeavor to reach the goals set for oneself.
మాటలు కోటలు దాటుతాయి గాని కాళ్ళు గడప దాటవు
matalu kotalu datutayi gani kallu gadapa datavu
Words cross fortresses, but feet do not cross the threshold.
This expression is used to describe people who talk big and make grand promises or boasts, but fail to take even the smallest action or put their words into practice. It highlights the gap between ambitious rhetoric and actual execution.
జుట్టు ఉన్నమ్మ ఏ కొప్పయినా పెట్టవచ్చు
juttu unnamma e koppayina pettavachchu
A woman with long hair can style it into any bun she likes.
This proverb suggests that when someone possesses the necessary resources, wealth, or talent, they have the freedom and flexibility to do things in many different ways. Success and options come easily to those who have the primary essentials.
మాటలచేత మన్ననలు పొందవచ్చు
matalacheta mannanalu pondavachchu
One can gain respect through words.
This expression emphasizes the power of speech and communication. It suggests that by speaking politely, wisely, and kindly, a person can earn the admiration and respect of others in society. It is often used to advise someone to be mindful of their language.
కొండముచ్చునకు కోతియే విందౌను
kondamuchchunaku kotiye vindaunu
For a langur, a monkey is the feast.
This proverb is used to describe a situation where someone with poor taste or low standards finds someone of a similar or slightly lower caliber to be exceptional. It suggests that individuals usually associate with or appreciate those who share their own characteristics or level, often used in a derogatory sense to mock the company someone keeps.
కుండలు దాచినా, కండలు దాచలేము
kundalu dachina, kandalu dachalemu
Even if you hide the pots, you cannot hide the muscles.
This proverb is used to explain that while one can hide the physical evidence of eating well (the pots used for cooking), the physical health and strength gained from it (the muscles) will eventually reveal the truth. In a broader sense, it means that internal development or true character cannot be concealed for long, even if the external process is kept secret.
ఓడలు బండ్లు అవ్వచ్చు, బండ్లు ఓడలు అవ్వచ్చు
odalu bandlu avvachchu, bandlu odalu avvachchu
Ships can become carts, and carts can become ships.
This proverb signifies the unpredictable nature of fortune and time. It means that a wealthy person can become poor and a poor person can become wealthy; nothing in life is permanent. It is used to advise humility during success and hope during adversity.