అన్నదమ్ముల పొత్తు చిన్నప్పుడు, అక్కచెల్లెళ్ళ పొత్తు పెద్దప్పుడు

annadammula pottu chinnappudu, akkachellella pottu peddappudu

Translation

The bond of brothers is during childhood, the bond of sisters is during adulthood.

Meaning

This proverb highlights the changing nature of familial relationships. Brothers are often closest as children before property and family divisions occur. In contrast, sisters tend to develop a deeper, more supportive bond and emotional connection as they grow older and face the shared experiences of adulthood.

Related Phrases

A basketful of wisdom while listening to the Puranas, but wild/uncivilized behavior once stepped away.

This proverb describes a person's hypocrisy or fickle nature. It refers to someone who appears very pious and moral while listening to religious discourses or moral advice, but immediately reverts to their old, bad habits once they leave the environment. It is used to criticize those who do not practice what they hear or preach.

Closeness ruins the sharing.

This proverb suggests that excessive intimacy or being too crowded/interfering in a shared arrangement or partnership can lead to conflicts and eventually spoil the relationship or the work being done together.

Taking a loan to eat lentil rice.

This expression is used to describe a person who lives beyond their means or spends borrowed money on luxuries and comforts instead of being frugal. It highlights the short-sightedness of enjoying life through debt.

Eating lentil rice by taking a loan.

This proverb describes a person who lives a lavish or comfortable lifestyle beyond their means by borrowing money. It refers to the habit of prioritizing immediate luxury or indulgence without worrying about future debt or financial consequences.

If the sister-in-law (husband's sister) wishes for life, the co-sister-in-law wishes for death.

This proverb highlights the stereotypical and intense rivalry or friction that can exist between women related through marriage in a joint family. It illustrates a conflict of interest where one person's gain or survival is perceived as another's loss, reflecting deep-seated domestic discord or lack of empathy between relatives.

Enmity among brothers, friendship among sisters

This proverb contrasts the nature of sibling relationships. It suggests that brothers often end up as rivals or enemies (usually due to property disputes or ego), whereas sisters tend to maintain a deep, lifelong bond and friendship.

One who has committed a mistake and one who has taken a loan cannot show their faces.

This proverb highlights the guilt and shame associated with wrongdoing or being in debt. Just as a person who has committed a crime or mistake avoids eye contact out of guilt, a person who owes money feels a similar sense of inferiority or hesitation to face their creditor. It is used to describe the loss of confidence and social standing that comes with debt or moral failure.

The throat is small, but the pot is big.

This expression refers to a situation where a person's physical capacity or resources are very limited, yet their greed, ambition, or appetite is disproportionately large. It is often used to describe someone who tries to consume or take on much more than they can actually handle or manage.

What remains is the bank (solid ground), what is lost is the husk.

This expression is used to describe a situation where, after a loss or a filtering process, only the essential or valuable part remains while the useless or trivial part is gone. It is often used to console someone by pointing out that even if something was lost, the core strength or the most important asset is still intact.

Without revealing the secret and without making a sound

This expression is used to describe doing something very stealthily, secretly, or quietly without attracting any attention. It is similar to the English phrase 'hush-hush' or 'behind closed doors'.