అన్నం ఉడికిందో లేదో అంతా పట్టి చూడనక్కరలేదు
annam udikindo ledo anta patti chudanakkaraledu
There is no need to touch and check every grain to see if the rice is cooked.
This expression is used to convey that one does not need to examine every single part of a whole to judge its quality or status. A small sample is often enough to represent the entire situation. It is commonly used in contexts like judging a person's character from a single action or a book's quality from a few pages.
Related Phrases
అన్నం ఉడికిందో లేదో అంతా పట్టి చూడక్కరలేదు.
annam udikindo ledo anta patti chudakkaraledu.
One does not need to touch every grain to see if the rice is cooked.
This expression is used to convey that you don't need to examine every single part of something to judge its overall quality or state. A small sample is often enough to represent the whole. It is frequently used when evaluating a person's character, a project's progress, or the quality of a book based on a few instances.
పాలే చూడనా భాండాన్ని చూడనా
pale chudana bhandanni chudana
Should I look at the milk or the vessel?
This expression describes a dilemma where one has to choose between preserving the quality of the contents (the goal) and the integrity of the container (the means/tool). It is used when a person is confused between two equally important or conflicting priorities, or when trying to handle a situation where fixing one thing might damage another.
వడికిందంతా పత్తి అయినట్లు
vadikindanta patti ayinatlu
As if everything spun became cotton again.
This proverb is used to describe a situation where a lot of hard work or effort results in zero progress, or when things return to their original raw state despite the labor put in. It signifies wasted effort or a futile exercise where the end product is no better than the starting material.
నక్క పుట్టి నాలుగు వారాలు కాలేదు, ఇంత గాలివానా ఎన్నడూ చూడలేదు అన్నదట.
nakka putti nalugu varalu kaledu, inta galivana ennadu chudaledu annadata.
The fox hasn't even been born for four weeks, yet it said it has never seen such a storm.
This expression is used to mock someone who is very young or inexperienced but speaks as if they have a lifetime of wisdom and experience. It highlights the irony of a novice making authoritative or exaggerated claims about rarity or history.
అక్కరకు రాని చుట్టము అక్కరలేదు, మొక్కితే వరమీని దేవుడు అక్కరలేదు.
akkaraku rani chuttamu akkaraledu, mokkite varamini devudu akkaraledu.
A relative who does not come to your aid is not needed; a god who does not grant a boon when prayed to is not needed.
This proverb emphasizes practicality and utility in relationships. It suggests that a relative who fails to help during a time of need is of no value, just as a deity who does not answer prayers or provide help is considered redundant. It is used to describe situations where something or someone fails to fulfill their primary purpose or duty when it matters most.
అన్నం ఉడికినాక పొయ్యి మండుతుంది.
annam udikinaka poyyi mandutundi.
The stove burns brightly after the rice is cooked.
This proverb describes a situation where help, resources, or solutions arrive too late to be of any use. It is used to remark on wasted efforts or delayed timing that misses the window of opportunity.
అత్తిపత్తి
attipatti
Touch-me-not plant
Literally referring to the Mimosa pudica plant, this expression is used to describe a person who is extremely sensitive, shy, or gets easily offended or hurt by even the slightest comment or touch.
పాలను చూడనా భాండాన్ని చూడనా
palanu chudana bhandanni chudana
Should I look at the milk or the vessel?
This expression is used to describe a dilemma where one must choose between the quality of the content and the appearance of the container. It is often applied to situations where someone is stuck between focusing on the value of a person or object versus their external flaws or surroundings.
పాలు చూడనా, భాండాన్ని చూడనా?
palu chudana, bhandanni chudana?
Are we to look at milk or at the pot? The pot is only valued for the milk in it. The jewel is not to be valued for the cabinet.
This expression is used when someone is in a dilemma or a state of confusion between two tasks or priorities, implying that they cannot focus on one thing without worrying about the other. It describes a situation where a person is overwhelmed by multiple responsibilities.
ఎంత సంపదో అంత ఆపద
enta sampado anta apada
As much wealth, so much danger.
This proverb suggests that the more wealth or possessions one acquires, the greater the associated risks, worries, or dangers. It is used to caution that prosperity often brings its own set of problems and vulnerabilities.