ఎంత సంపదో అంత ఆపద

enta sampado anta apada

Translation

As much wealth, so much danger.

Meaning

This proverb suggests that the more wealth or possessions one acquires, the greater the associated risks, worries, or dangers. It is used to caution that prosperity often brings its own set of problems and vulnerabilities.

Related Phrases

The result is proportional to one's destiny/fate.

This proverb is used to express that no matter how much effort is put in, one will only receive what is destined or allotted to them by fate. It is often used to counsel patience or to explain why someone didn't get more than they expected despite their hard work.

One person's earnings are shared by ten people.

This proverb refers to a situation where a single individual is the sole breadwinner for a large extended family or a group of dependents. It describes the burden of one person's hard work sustaining many others, often used when discussing family responsibilities or collective dependency on one source of income.

Vows during danger, forgetfulness during wealth.

This proverb describes human nature where people pray fervently and make many promises to God or others when they are in trouble, but completely forget those promises once they become wealthy or their problems are solved. It is used to criticize ungratefulness or fair-weather devotion.

A mouth full of teeth, a town full of debts.

This proverb is used to describe someone who smiles or talks excessively to hide their financial troubles, or someone who maintains an outward appearance of cheerfulness despite being heavily indebted to many people in the community.

Hard-earned income, favorite food.

This proverb emphasizes that wealth earned through hard work brings true satisfaction and the right to enjoy one's favorite comforts. It suggests that when you work hard for your money, the pleasure derived from spending it, particularly on good food, is much more fulfilling and honorable.

Forgetting in prosperity, shouting in adversity.

This expression describes human nature where people tend to forget those who helped them or ignore their responsibilities when they are wealthy and successful, but cry out for help and complain loudly when they face difficulties.

Prayers in times of danger, forgetting as soon as wealth arrives.

This proverb describes a fickle human tendency: people pray fervently and make many vows to God or seek help when they are in trouble, but as soon as they become prosperous or their problems are solved, they completely forget their promises and the help they received. It is used to critique ingratitude or situational devotion.

A woman's word is the root of troubles

This is a traditional proverb implying that gossip or ill-advised words from a woman can lead to significant problems or conflicts. In modern contexts, it is often viewed as a dated or misogynistic sentiment, but it remains a known expression in literature and folklore to describe situations where a specific conversation or rumor triggered a series of misfortunes.

As big as the tree is, so much is the wind.

This proverb suggests that responsibilities, problems, or rewards are proportional to one's stature, status, or capacity. For example, a larger business faces bigger risks, or a person with a high income has higher expenses.

Be it calamities or wealth, they do not come alone.

This expression suggests that both misfortunes and fortunes tend to arrive in series or clusters rather than as isolated incidents. It is used to describe situations where multiple problems occur at once (misfortunes never come singly) or when a stroke of luck leads to multiple benefits.