అనుములు తింటూ మినుములు పెట్టినట్లు

anumulu tintu minumulu pettinatlu

Translation

Eating field beans while offering black gram

Meaning

This proverb describes a situation where someone enjoys something superior or valuable for themselves while offering something inferior or cheaper to others. It is used to point out hypocrisy, selfishness, or a disparity in treatment where the person in power keeps the best resources and gives away the lesser ones.

Related Phrases

The stitching work won't be completed on the same day the steamed dumplings (Kudumulu) are eaten.

This proverb is used to convey that success or results take time and cannot be achieved immediately after making an effort or investment. Just because you enjoyed a feast or started a task today, you cannot expect the final output or profit instantly. It emphasizes patience and the reality that processes have their own timeline.

One must bite/eat black gram on Kanuma day

This is a traditional saying related to the Sankranti festival. Kanuma is the third day of the harvest festival, dedicated to cattle. It is a cultural custom to consume black gram (minumulu) in some form—usually as Vada or Garelu—on this day to ensure health and strength for the coming year.

How can you be afraid of flatulence after eating field beans?

This proverb is used to point out the hypocrisy or foolishness of someone who knowingly performs an action but complains about its inevitable and natural consequences. Just as eating certain beans (Anumulu) naturally leads to gas, certain choices lead to specific results, and one must be prepared to face them.

If neem trees bear fruit, the lands will yield crops.

This is a traditional agricultural observation suggesting that a heavy yield of neem fruits (vemu) is a biological indicator of a good monsoon season ahead, leading to a prosperous harvest for the farmers.

If a snake enters a hemp field, it is a twenty-five percent loss.

This proverb is used to describe situations where searching for a small problem causes more damage than the problem itself. When a snake enters a dense hemp (Janumu) field, the process of trampling and clearing the crops to find or kill it results in a significant loss of harvest, even if the snake is caught.

Like breaking into the house of the person who fed you.

This expression describes extreme ingratitude or betrayal. It refers to a person who harms their benefactor or someone who has helped them in their time of need. It is used to condemn the act of biting the hand that feeds you.

Lands where peacocks have lived/grazed will yield a good harvest.

This proverb suggests that certain natural indicators or environmental conditions signify fertile land. Historically, it implies that land frequented by wildlife like peacocks is inherently rich and productive for agriculture.

Closing the small holes while leaving the giant sluices open.

This proverb describes a situation of false economy or poor management. It refers to someone who is overly cautious about trivial, small losses (the holes) while being completely negligent about massive, significant losses (the sluices/floodgates). It is similar to the English expression 'Penny wise and pound foolish'.

Closing the small holes while leaving the large sluice gates open.

This proverb describes a situation of being 'penny wise and pound foolish.' It refers to people who waste time or effort fixing minor, insignificant problems (leaks) while ignoring massive, glaring issues (open gates) that cause far more damage or loss.

If neem trees yield fruit, the lands will yield crops.

This is a traditional agricultural observation or proverb. It suggests that a heavy flowering or fruiting of neem trees (Azadirachta indica) is a natural indicator of a good monsoon or favorable weather conditions, which will eventually lead to a bumper harvest for farmers.