ఆత్రానికి పోతే ఆడపిల్ల పుట్టిందట

atraniki pote adapilla puttindata

Translation

When she went in a rush, she gave birth to a girl child.

Meaning

This proverb is used to mock someone who acts with extreme impatience or haste, only to end up with a result that is either ordinary or contrary to their expectations. It highlights that rushing doesn't guarantee a superior or desired outcome.

Related Phrases

When the one who caught it said it was a Pariga fish, the one who didn't catch it said it was a Matta fish.

This proverb is used to describe a situation where someone who has no involvement or knowledge in a matter tries to contradict or argue with the person who actually did the work or has firsthand experience. It highlights the tendency of people to offer unwanted and uninformed opinions.

Suspicion was born first, and woman was born after.

This is a popular Telugu proverb used to remark that suspicion or jealousy is an inherent trait often attributed to women. It is typically used in a lighthearted or critical manner when a woman expresses doubt or mistrust towards her partner or a situation.

When a wolf carried away the child nearby, he said the child from a distance of eight miles was a gain.

This expression is used to describe someone who tries to find a false sense of consolation or profit in a situation involving a significant loss. It highlights a foolish or cynical optimism where a person ignores a major tragedy nearby by focusing on a minor, irrelevant, or non-existent benefit far away.

Will a donkey foal be born in the womb of a horse?

This proverb is used to emphasize that one's nature, quality, or lineage is determined by their origins. It suggests that greatness cannot come from a low source, or more commonly, that a person will inherit the traits of their parents or environment. It is often used to question how something inferior or vastly different could come from a specific source.

She has everything except for her husband's life; when a girl is born, her livelihood is born with her.

This entry consists of two distinct expressions. The first part, 'ఆమెకు అన్నీ ఉన్నాయి కానీ ఐదోతనమే లేదు', refers to a woman who has all material wealth but is a widow (lacking 'Aidothanam' or the status of a married woman). The second part, 'ఆడపిల్ల పుట్టినప్పుడే ఆదరువు పుడుతుంది', is a traditional saying suggesting that when a girl is born, her means of survival or luck (often referring to her future marriage and sustenance) are pre-destined or born with her.

Even if she is a five-year-old girl, she is considered inferior to a three-year-old boy.

This is a traditional Telugu proverb reflecting historical gender biases and patriarchal structures. It suggests that regardless of age or physical superiority, a female was traditionally expected to be subordinate to a male. In modern usage, it is often cited when discussing social inequalities or criticizing outdated societal norms.

If you tell lies, daughters will be born.

This is a superstitious folk saying or an old wives' tale used traditionally to discourage lying. It suggests that dishonesty results in a 'burden' or a specific consequence (reflecting historical social biases). Nowadays, it is mostly used playfully or as a lighthearted warning to children to keep them from lying.

The one who is born is the witness to what was given.

This proverb is used to say that the results or outcomes are the best evidence of the efforts or causes that preceded them. Just as a child's characteristics or very existence serves as proof of the parents' union and care, any final product serves as a testament to the quality of the work or resources put into it.

If a woman stays at her maternal home for six months, she is treated worse than a servant girl.

This proverb highlights the social dynamic that an overextended stay at one's parents' house after marriage leads to a loss of respect. It suggests that guests or married daughters are welcomed for short visits, but staying too long results in being treated with disregard or as a burden, similar to a domestic help.

It is said that suspicion was born first, and then woman was born.

This is a traditional Telugu proverb used to humorously or critically remark that women are inherently more suspicious or prone to doubting others. It is often cited when a woman expresses distrust or skepticism without immediate proof.