ఆతురగానికి తెలివి మట్టు
aturaganiki telivi mattu
A hasty man is not wise.
This proverb suggests that when a person is in a state of extreme haste, anxiety, or impatience, their ability to think clearly and make rational decisions is diminished. It is used to advise someone to calm down and think before acting, as being overly eager or rushed often leads to poor judgment.
He that is hasty of spirit exalteth folly. Proverbs xiv. 29. A hasty man never wants woc. * Qual o pal tal o filho. † Patris est filius.
Related Phrases
తెలివి తక్కువ, ఆకలి ఎక్కువ
telivi takkuva, akali ekkuva
Little sense, great appetite. Eating one's senses away.
This expression is used to describe a person who lacks the common sense or skill to earn a living or work efficiently, yet has high demands or appetites. It highlights the irony of someone who cannot contribute much but expects a lot in return.
తెలివి తక్కువ, ఆకలెక్కువ.
telivi takkuva, akalekkuva.
Low intelligence, high hunger.
This expression is used to describe a person who lacks common sense or productivity but has excessive demands or needs. It highlights a mismatch between one's capabilities and their consumption or expectations, often used sarcastically to mock laziness or incompetence combined with greed.
తెలివికి తల లేకపోయినా, భోజనానికి పొట్ట ఉంది.
teliviki tala lekapoyina, bhojananiki potta undi.
Even if there is no head for intelligence, there is a stomach for food.
This sarcastic expression is used to describe someone who lacks common sense, wisdom, or the desire to work, yet is always ready and eager to eat. It highlights the irony of a person being mentally inactive but physically demanding.
తెలిసినవానికి తెలికపిండి, తెలియనివానికి గానుగపిండి
telisinavaniki telikapindi, teliyanivaniki ganugapindi
To the one who knows, it is sesame flour; to the one who doesn't, it is oil-press waste.
This expression highlights how value and utility are perceived based on knowledge. Something that appears simple or useless to an ignorant person is recognized as valuable and beneficial by someone with expertise. It is used to describe situations where a person's skill or lack thereof determines their understanding of a task or object.
అరగని కూడు జరగని మాట.
aragani kudu jaragani mata.
Undigested food and a word that cannot be fulfilled.
This expression highlights two things that cause significant discomfort: undigested food causes physical pain, while a promise or word that cannot be fulfilled (an impossible commitment) causes mental stress and reputational damage. It is used to caution people against making promises they cannot keep or taking on more than they can handle.
తెలివి తక్కువ, తెచ్చేది ఘోరం
telivi takkuva, techchedi ghoram
Less intelligence leads to terrible consequences
This proverb is used to describe a person who lacks common sense or wisdom, whose poorly thought-out actions eventually result in a disaster or a huge mess for themselves or others.
ఎక్కువ తెలివి ఏడ్పుల కారణం, తక్కువ తెలివి తన్నుల కారణం.
ekkuva telivi edpula karanam, takkuva telivi tannula karanam.
Too much intelligence causes crying, too little intelligence causes beatings.
This proverb highlights the irony of intelligence levels: being overly clever or sensitive often leads to emotional distress or overthinking, whereas having very little intelligence or common sense results in physical consequences or being bullied by others. It suggests that both extremes have their own disadvantages.
ఆత్రగానికి బుద్ధి మట్టు
atraganiki buddhi mattu
An impatient person's intellect is limited.
This proverb is used to describe how haste or excessive eagerness can cloud one's judgment. When a person is in a hurry or overly anxious to achieve something, they lose their ability to think rationally and make poor decisions. It is similar to the English proverb 'Haste makes waste'.
చదువు కంటే తెలివి - చాకిరేవుకు బానకి తెలుసు
chaduvu kante telivi - chakirevuku banaki telusu
Intelligence over education - the washing stone and the pot know it.
This proverb emphasizes that practical common sense and street smarts are often more valuable than formal education or theoretical knowledge. It suggests that real-world experience teaches things that books cannot.
తెగించి వెనకకు పోయినంత తెలివి తక్కువ లేదు.
teginchi venakaku poyinanta telivi takkuva ledu.
There is no greater folly than turning back after having once ventured to run the risk.
This expression highlights the importance of consistency and courage. It suggests that once a person makes a firm decision or takes a bold step toward a goal, retreating due to fear or hesitation is the ultimate sign of weakness or lack of wisdom. It is used to encourage someone to see a task through to the end.
Turning back after putting one's hand to the plough. Fortune lost, nothing lost ; courage lost, much lost ; honour lost, more lost ; soul lost, all lost. (Dutch.)!