ఔషధానికి పథ్యానికి చెల్లు, రోగం పైపెచ్చు

aushadhaniki pathyaniki chellu, rogam paipechchu

Translation

[ The benefit derived from ] the medicine is to be deducted from [ the harm done by ] carelessness in diet, and the balance remaining is an increase of the disease. Diet cures more than the lancet. The best physicians are Dr. Diet, Dr. Quiet, and Dr. Merryman. శ.

Meaning

This proverb is used to describe a situation where the efforts or resources spent to solve a problem (medicine) were neutralized by mistakes or poor management (lack of dietary discipline), resulting in the original problem getting even worse. It highlights how wasted effort leads to a worse outcome than before.

Related Phrases

I'll give you medicine to keep away hunger, give me your cold breakfast. Said by a quack.

This proverb describes a situation involving a hypocrite or a fraud. It refers to someone who claims to have a solution for a problem they haven't even solved for themselves. It is used to mock people who offer expert advice or 'miracle cures' while clearly suffering from the very issue they claim to fix.

Fasting is the best medicine.

For centuries, fasting is recommended as cure for any ailment by doctors practicing Indian medicine, Ayurveda.

The shore is the limit of the sea. The word Chellelikattā signifies 'sister bank.' The idea is that the shore is as inviolate as a sister. Used in cautioning others not to transgress due bounds.

This expression is used to describe an individual's integrity, self-restraint, or discipline. Just as the vast ocean stays within its shores and does not overflow despite its power, a person of character stays within their moral boundaries and principles regardless of circumstances.

There is no limit to purity, nor any beginning to impurity. Man is sinful from his birth, and never attains to perfect purity.

This proverb highlights that tradition and custom (Achara) can be endlessly elaborate with no final limit, while deviations or lack of tradition (Anachara) have no specific origin or defined structure. It is often used to suggest that one can get lost in the complexities of rituals or that improper conduct has existed forever without a clear starting point.

There is nothing on this earth that is not a medicine.

This proverb suggests that every element or herb found in nature has medicinal properties or a specific purpose. It is used to emphasize that everything in the world has inherent value and utility, even if its benefits are not immediately apparent to us.

Speak no evil, hear no evil, see no evil

This is the Telugu version of the famous 'Three Wise Monkeys' principle. It serves as an ethical maxim advising people to lead a virtuous life by avoiding participation in, or exposure to, bad influences, gossip, and negativity.

There is nothing on this earth that is not medicine.

This proverb suggests that every plant, herb, or substance found in nature possesses some medicinal value or purpose. It is often used to emphasize the importance of traditional medicine, biodiversity, and the idea that solutions to health problems can be found in the natural world around us if we have the knowledge to identify them.

Do not hear, do not say, do not see.

This is the Telugu equivalent of the 'Three Wise Monkeys' principle. It serves as a moral guideline to avoid evil: do not listen to evil, do not speak evil, and do not see evil. It is used to encourage people to maintain purity of mind and avoid participating in gossip or negativity.

I for singing, my eldest sister for beauty. Said by an ass of itself and the camel by way of praise. Applied to a braggart. Did you ever before hear an ass play upon a lute ?

This expression is used sarcastically to describe people who boast about their own non-existent talents or qualities. It often refers to a situation where two individuals claim to be experts in something they are actually quite bad at, highlighting their shared delusions or incompetence.

Ashadham for all crops.

In the Telugu calendar, Ashadham is a month of heavy winds and rains that often damage young crops. This proverb is used to describe a situation where a common disaster or a single bad circumstance affects everyone or everything equally, leaving no one spared.