భార్య అనుకూలవతి అయితే సుఖి అగును లేకుంటే వేదాంతి అగును.
bharya anukulavati ayite sukhi agunu lekunte vedanti agunu.
If the wife is compatible, he becomes a happy man; otherwise, he becomes a philosopher.
This proverb suggests that a harmonious marriage leads to a blissful life, while a difficult or incompatible spouse forces a person to seek solace in spirituality or philosophy to cope with the hardships.
Related Phrases
పరిగ ఏరిన పాతట్లోకి అగునా
pariga erina patatloki aguna
Will the grain gathered by gleaning ever fill the storage pit?
This proverb is used to describe a situation where someone is trying to achieve a large goal through small, insignificant, or insufficient efforts. It highlights the mismatch between the method and the required outcome, suggesting that meager savings or minor efforts cannot compensate for a large-scale need or a significant loss.
పురుషుని భాగ్యం అనుకూలమైన భార్య
purushuni bhagyam anukulamaina bharya
A man's fortune is a compatible wife.
This proverb highlights that a man's true wealth and success in life depend heavily on having a supportive and understanding spouse. It is used to emphasize the importance of marital harmony and the role a life partner plays in one's prosperity and happiness.
రాజుగారి మొదటి భార్య పతివ్రత అంటే రెండో భార్య అంతకంటేనా?
rajugari modati bharya pativrata ante rendo bharya antakantena?
If the King's first wife is called a devoted woman, does it mean the second wife is even more so?
This expression is used to mock someone who tries to prove their excellence or innocence by comparing themselves to someone already known for that trait, often implying that both are equally questionable or that the comparison is absurd. It is used when someone tries to outdo a claim that is already perceived as a lie or an exaggeration.
చెట్టు నరికి పండ్లు దానము చేయగానే సుకృతి అగునా
chettu nariki pandlu danamu cheyagane sukriti aguna
Does one become a virtuous person just by cutting down a tree and donating its fruits?
This proverb is used to criticize hypocritical charity or actions where someone causes significant damage or commits a sin to perform a small, superficial act of kindness. It implies that the merit of a donation is nullified if the source of that donation involved destruction or unethical means.
మనిషి బొమ్మ వేసి కింద మనిషి అని ఎందుకు రాశావంటే, లేకుంటే కోతి అనుకుంటారన్నాడట.
manishi bomma vesi kinda manishi ani enduku rashavante, lekunte koti anukuntarannadata.
When asked why he wrote 'Human' under a drawing of a human, he said otherwise people would think it's a monkey.
This expression is used to mock someone's poor skills, incompetence, or lack of clarity in their work. It highlights a situation where the quality of an outcome is so poor that it requires an explicit label or explanation to avoid being misunderstood for something completely different.
విత్తు మంచిదయితే కాయా మంచిదగును
vittu manchidayite kaya manchidagunu
If the seed is good, the fruit will also be good
This proverb emphasizes that the quality of the origin or foundation determines the quality of the outcome. It is used to describe how good upbringing leads to good character, or how proper planning and high-quality inputs lead to successful results.
కులమింటి కోతి అయినా మేలు.
kulaminti koti ayina melu.
A monkey [ -like wife ] of good family is better [than a pretty wife of low origin ].
This proverb suggests that it is better to deal with someone familiar, even if they have flaws or are troublesome, rather than trusting a stranger. It emphasizes the comfort and safety found within one's own community, family, or social circle during times of need.
పానవాయువును అణచిపెడితే ఆవులింత ఆగునా?
panavayuvunu anachipedite avulinta aguna?
If one suppresses the internal air (flatulence), will a yawn stop?
This proverb highlights that natural bodily functions or inevitable outcomes cannot be suppressed by force. It is used in situations where someone tries to hide a major problem by controlling a minor symptom, or more broadly, to express that certain truths or natural processes will eventually find a way out regardless of attempts to contain them.
చౌదంతి నెక్కగానే చక్రవర్తి అగునా?
chaudanti nekkagane chakravarti aguna?
Does one become an emperor just by mounting a four-tusked elephant?
This proverb highlights that mere possession of status symbols or external luxury does not grant one true leadership, merit, or the qualities of a ruler. It is used to mock people who think that having expensive things or a high position automatically makes them great or capable.
సన్నెకల్లు దాస్తే పెళ్లి ఆగుతుందా?
sannekallu daste pelli agutunda?
Will the wedding stop if you hide the grinding stone?
This proverb is used to point out that minor obstacles or petty attempts to sabotage a major event or process cannot stop it from happening. Just as a wedding will proceed even if a small ritual object like a grinding stone is hidden, significant life events or inevitable outcomes cannot be prevented by small-minded interference.