బోడి తలకు బొడ్డు మల్లెలు ముడిచినట్టు

bodi talaku boddu mallelu mudichinattu

Translation

Like decorating a bald man with a jasmine garland. Boddu Malle is the Jasminum Sambac. Something being thrown away upon a person.

Meaning

This expression is used to describe an attempt to decorate or improve something that lacks the necessary foundation or suitability. It refers to something that is out of place, mismatched, or a waste of effort because the underlying situation doesn't support the addition.

Related Phrases

Will jasmine flowers bloom on Calotropis plants?

This proverb is used to emphasize that one's inherent nature or upbringing cannot be changed. It suggests that good qualities or noble results cannot be expected from something that is fundamentally bad or inferior, just as a fragrant jasmine cannot grow on a bitter Calotropis (Jilledu) shrub.

Like tying bald heads and knees in a knot. Said of a very cunning person.

This expression is used to describe a situation where someone tries to link two completely unrelated things or logic. It highlights an absurd comparison or a forced connection that makes no sense, as both a bald head and a knee are smooth and impossible to 'tie' together.

Why does a tonsured widow need plump jasmine flowers?

This is a traditional (and often considered harsh or outdated) proverb used to describe a situation where someone desires or possesses something that is of no use to them, or something they are socially/practically restricted from using. It highlights the irony of having a luxury or beauty that one cannot or should not enjoy according to specific contexts.

Even if you stab the written word, there is no death.

This proverb is used to describe an extremely stubborn, thick-skinned, or shameless person who remains unaffected by criticism, insults, or harsh words. It suggests that just as writing on a surface cannot be 'killed' by stabbing it, some people are immune to verbal rebukes or moral pressure.

One who ties a knot between bald heads

This expression refers to a person who is exceptionally clever, cunning, or a master manipulator. It describes someone who can perform the impossible or create a connection/conflict between people where no basis (like hair for a knot) exists. It is often used to describe a person who can fix things through sheer wit or, conversely, someone who creates mischief between parties.

Making a knot between the shaven head and the knee.

This refers to the way of trying to bring together two disparate things for a harmonious blend. When such an attempt is made, the listener understands the absurdity.

Like tying jasmine flowers to a bald head.

This expression is used to describe something that is completely out of place, mismatched, or useless. Just as flowers cannot be pinned or tied to a head without hair, it refers to situations where an ornament, a gift, or an effort is wasted because the recipient or the context is unsuitable.

Do jasmine flowers bloom on crown flower plants?

This expression is used to signify that good results or noble qualities cannot be expected from someone who is inherently bad or from a source that is inferior. It is similar to the English proverb 'You cannot gather grapes from thorns'.

Like tying a bald head and the knee in a knot.

This expression is used to describe a situation where someone tries to link or compare two completely unrelated or illogical things. It highlights a lack of common sense or the absurdity of making a connection where none exists.

When someone said the whole village is bald, she replied 'Your mother is bald, your sister is bald'.

This proverb is used to describe a person who lacks common sense or the ability to understand general context. Instead of understanding that a statement refers to a collective group (including themselves), they take it as a personal insult and react defensively by insulting the speaker back.