చదువక ముందు పెసలంట, చదివితే పెసలన్నట్లు

chaduvaka mundu pesalanta, chadivite pesalannatlu

Translation

Before studying they were called 'Pesalu' (Moong dal), and after studying they are still called 'Pesalu'.

Meaning

This proverb is used to mock someone who, despite being highly educated, has not gained any practical wisdom or changed their basic perspective. It describes a situation where education has failed to make a person more sophisticated or knowledgeable than they were before.

Related Phrases

A small twig of a green gram plant is better than nothing at all.

This proverb is equivalent to the English saying 'Something is better than nothing.' It is used to express that even a very small or minimal gain or resource is preferable to having absolutely nothing.

Like a Pesara seed on a looking glass. Used with reference to a remark aimed at a particular person, but con- veyed in such general terms that he is unable to take notice of it. He said devil, but meant you. (Dutch.)

This expression describes something that is extremely unstable or short-lived. Just as a small, round green gram seed cannot stay still on a smooth, slippery surface like a mirror and slides off immediately, this phrase is used to refer to people who don't stick to their word, or situations that are highly precarious and transient.

I have become acquainted with all the secret mysteries of learning. The allusion is to the story of Prahlâda son of Hiranyakaśipa. The words of the Proverb are found in the Telugu translation of the Bhâgavata Purâṇa, (but not in the Sanscrit original,) as having been used by Prahlâda to his father.—(See Vishnu Purâṇa Book I, Chapters 17—20.) Said of a man who pretends to be learned.

This expression is used to mock someone who boasts about having complete knowledge or mastery over a subject, often used in a sarcastic context when the person's actions or actual knowledge suggest otherwise. It highlights overconfidence and pretentious behavior regarding one's learning.

Like a green gram falling on a mirror.

This expression is used to describe something that slides off or fails to stick, just as a smooth seed would bounce or slip off a glass surface. It is often used to characterize a person who is unaffected by advice, warnings, or criticism, or to describe a situation where efforts have no lasting impact.

Every garb ( i. e. occupation ) is for food.

This proverb suggests that all the hard work, various roles, or pretenses a person adopts are ultimately driven by the necessity of earning a livelihood. It is often used to remind someone that regardless of their status or the 'mask' they wear, the primary goal is survival and basic needs.

Is the river first or the plowing festival first?

This is a rhetorical expression or a riddle-like saying often used to discuss the cyclical nature of things or to question priorities. 'Eruvaka' refers to the traditional festival marking the beginning of the plowing season. It highlights the deep connection between the arrival of rains (rivers) and the start of agricultural activity.

Before studying, it is a bitter gourd; after studying, it is a 'keekarakaya'.

This proverb is used to mock people who pretend to be more educated or sophisticated after learning a little, but in reality, their knowledge is superficial or they have only learned to complicate simple things. It satirizes someone whose behavior or speech becomes unnecessarily complex or nonsensical after gaining education, rather than becoming wiser.

The teachers/men who study continuously cannot attain high positions.

This expression suggests that those who remain perpetually stuck in books or theoretical learning without practical application or worldly wisdom often fail to reach high status or administrative success. It highlights the difference between academic knowledge and the street-smartness required for leadership.

Before reading it is a bitter gourd, after reading it is a 'keekarakaya'.

This expression is used to mock someone who pretends to have gained immense knowledge after studying but only ends up being more confused or making nonsensical claims. It highlights the irony of education failing to bring clarity or when someone makes up words to sound sophisticated.

Before studying he said 'Vara Vara', and after studying he said 'Vada Vada'.

This proverb is used to mock someone whose education or learning has not improved their wisdom or has actually made them more confused or foolish. It describes a situation where despite putting in the effort to learn, the person remains ignorant or produces nonsensical results, often misapplying their knowledge.