చక్కిలాలు తింటావా, చల్ది తింటావా అంటే, చక్కిలాలూ తింటాను, చల్దీ తింటాను, అయ్యతోటి వేడీ తింటాను అన్నాడట.

chakkilalu tintava, chaldi tintava ante, chakkilalu tintanu, chaldi tintanu, ayyatoti vedi tintanu annadata.

Translation

When [the guest] was asked whether he would take biscuits, or cold breakfast, he replied that he would take both, and hot breakfast too with the good man of the house. Applied to an ill mannered glutton. The first cut, and all the loaf besides.

Meaning

This proverb describes a person who is extremely greedy or opportunistic. It is used to mock someone who refuses to choose between options and instead demands everything available, plus extra. It highlights a lack of hesitation in asking for more than what is offered.

Related Phrases

When asked 'Shall I tie a blindfold, Basavanna?', he said 'No', but when asked 'Will you eat boiled grains?', he said 'Yes'.

This proverb is used to describe a person who avoids hard work or responsibility but is the first one to show up for benefits or food. It highlights opportunism and laziness.

They make themselves fools for a child. Lit. They eat grass. Foolish vows are made and silly ceremonies performed to propitiate the gods and obtain children.

This expression is used to describe the extent to which parents are willing to endure extreme hardships, humiliation, or do anything—even something undignified—to ensure the well-being and future of their children.

Like asking if one would eat this much or that much of a sweet (Boore) drawn on the floor.

This expression is used to describe a situation where someone offers something that is purely imaginary, non-existent, or impossible to provide. It mocks people who make grand promises or offers that have no basis in reality, similar to offering to share a drawing of food instead of actual food.

Will you eat the palm fruit, or will you endure blows to the head?

This expression refers to a situation where one has to face extreme hardship or endure significant struggle to achieve a small or simple pleasure. It is used when the cost or effort required for a result is disproportionately high or painful.

Saying she would die ( kill herself) she made a great break- fast and had a fine sleep. A trick to get a good meal, as she said it was to be her last.

This proverb is used to mock someone who makes grand, dramatic threats (like committing suicide) but ends up doing something that actually makes them comfortable or benefits them. It highlights the gap between one's words and actions, often implying that the person wasn't serious about their original claim and was just looking for an excuse to indulge.

Like trying to tickle a stone statue.

This expression describes a futile effort where one tries to evoke a reaction or emotion from someone who is completely indifferent, heartless, or unresponsive. It is used when advice or humor falls on deaf ears, or when someone remains unmoved despite significant attempts to engage them.

He has gone to fetch Çakkilams from star-town. i. e. He has died.

Used to describe someone who goes on an unnecessarily long or impossible journey for something trivial. It also mocks someone who makes grand promises or disappears for a long time under the pretext of a simple task.

When asked 'Uncle, will you eat some owa (ajwain)?', he replied 'If there is space for a single grain of owa, wouldn't I eat a whole vada instead?'

This proverb is used to describe a person who is extremely greedy or has a very large appetite. It highlights a situation where someone is so full or overwhelmed but still looks for a way to consume more of something substantial (like a vada) rather than something small (like owa/ajwain), showing their insatiable nature.

When one said "the child has shrunk up like a Çakkilam" the child cried out "give me Çakkilams." Çakkilamu is "a biscuit made of twisted rings of paste without sugar" (Brown.)

This proverb is used to describe a situation where someone's apparent suffering or 'pitiful' condition is actually caused by their own greed or excessive desire for the very thing they are complaining about. It mocks people who act like victims to get what they want.

Like asking Basavanna if he wants to eat horse gram and him nodding 'yes'

This expression is used to describe a situation where someone is overly eager or gives an immediate, enthusiastic consent to something that is clearly to their benefit. It refers to the bull (Basavanna) who never says no to its favorite food, implying a predictable and self-serving 'yes' without any hesitation.