చస్తానని చద్ది అన్నము తింటే, చల్లగా నిద్ర వచ్చినదట.
chastanani chaddi annamu tinte, challaga nidra vachchinadata.
Saying she would die ( kill herself) she made a great break- fast and had a fine sleep. A trick to get a good meal, as she said it was to be her last.
This proverb is used to mock someone who makes grand, dramatic threats (like committing suicide) but ends up doing something that actually makes them comfortable or benefits them. It highlights the gap between one's words and actions, often implying that the person wasn't serious about their original claim and was just looking for an excuse to indulge.
Related Phrases
అగ్గికి చల్లదనం వచ్చినట్లు.
aggiki challadanam vachchinatlu.
Like fire becoming cold.
This expression is used to describe something that is impossible, highly improbable, or contrary to its inherent nature. It is often used to refer to a person who is usually very angry or aggressive suddenly acting calm or gentle, which feels unnatural to their character.
చద్దామని చద్ది అన్నం తిని చల్లగా నిద్రపోయాడట
chaddamani chaddi annam tini challaga nidrapoyadata
He intended to die, but after eating cold rice, he fell into a cool sleep.
This proverb describes a person who procrastinates or gets distracted from their serious (often dramatic) intentions by small comforts or laziness. It is used to mock someone who makes big claims about taking a drastic step but forgets all about it when presented with a simple meal or a comfortable situation.
చచ్చినదాని పిల్లలు వచ్చినదాని కాళ్ళకింద
chachchinadani pillalu vachchinadani kallakinda
The children of the deceased woman are under the feet of the newcomer.
This proverb describes the plight of motherless children who are often neglected or mistreated by a stepmother or a new person entering the household. It is used to highlight situations where vulnerable individuals lose their protection and are left at the mercy of someone who may not care for their well-being.
చక్కిలాలు తింటావా, చల్ది తింటావా అంటే, చక్కిలాలూ తింటాను, చల్దీ తింటాను, అయ్యతోటి వేడీ తింటాను అన్నాడట.
chakkilalu tintava, chaldi tintava ante, chakkilalu tintanu, chaldi tintanu, ayyatoti vedi tintanu annadata.
When [the guest] was asked whether he would take biscuits, or cold breakfast, he replied that he would take both, and hot breakfast too with the good man of the house. Applied to an ill mannered glutton. The first cut, and all the loaf besides.
This proverb describes a person who is extremely greedy or opportunistic. It is used to mock someone who refuses to choose between options and instead demands everything available, plus extra. It highlights a lack of hesitation in asking for more than what is offered.
చస్తే చచ్చాడు గాని, చలిజ్వరం చప్పగా వదిలింది
chaste chachchadu gani, chalijvaram chappaga vadilindi
If he died, he died; but at least the shivering fever has left quietly.
This expression is used when a significant problem is resolved, even if the solution involves a loss or a drastic measure. It implies a sense of relief from a persistent nuisance, suggesting that the end of the trouble is worth the price paid, often used in a cynical or cold-hearted context regarding the removal of a burden.
అత్త చచ్చిన ఆరు మాసములకు కోడలి కంట నీరు వచ్చినదట
atta chachchina aru masamulaku kodali kanta niru vachchinadata
Six months after the death of the mother-in-law, tears came into the eyes of the daughter-in-law.
This proverb describes a situation where a person shows a delayed, insincere, or hypocritical emotional reaction. It is used to mock someone who pretends to care about a loss or an event long after it happened, or when their reaction is clearly performative rather than genuine.
చదువకముందు వరవర అంటే, చదివిన వెనుక వడవడ అన్నాడట.
chaduvakamundu varavara ante, chadivina venuka vadavada annadata.
Before studying he said 'Vara Vara', and after studying he said 'Vada Vada'.
This proverb is used to mock someone whose education or learning has not improved their wisdom or has actually made them more confused or foolish. It describes a situation where despite putting in the effort to learn, the person remains ignorant or produces nonsensical results, often misapplying their knowledge.
చస్తానని చద్దన్నం తింటే చల్లగా నిద్రవచ్చిందట
chastanani chaddannam tinte challaga nidravachchindata
When someone ate cold rice (leftovers) intending to die, they ended up falling into a deep, cool sleep instead.
This proverb is used to describe a situation where someone makes a dramatic or serious claim (like wanting to end their life) but ends up doing something that results in comfort or luxury. It mocks people who make hollow threats or pretend to be in distress while actually seeking comfort, or describes an intended negative action that accidentally results in a pleasant outcome.
వచ్చిన వాడు చచ్చినా పోదు.
vachchina vadu chachchina podu.
Calumny is not removed even by death.
This expression is used to describe a deeply ingrained habit, trait, or skill that stays with a person throughout their lifetime. It suggests that once something is learned or becomes part of a person's nature, it is nearly impossible to change or get rid of it.
Slander leaves a slur. Give a dog an ill name, and you may as well hang him.
బిడ్డ బావిలో పడ్డాడంటే, చద్దికూడు తిని వస్తానన్నాడట
bidda bavilo paddadante, chaddikudu tini vastanannadata
When told the child fell into the well, he said he would come after eating his leftovers.
This proverb describes someone who is extremely lazy, indifferent, or lacks a sense of urgency even in life-threatening or critical situations. It is used to criticize people who prioritize trivial personal comforts over immediate, serious responsibilities.