చెడ్డ చేనికి మూడు మంచెలా?

chedda cheniki mudu manchela?

Translation

Will a field of withered corn require three watcher's sheds? To drive off the birds.

Meaning

This proverb is used to criticize excessive or unnecessary expenditure and effort on something that is already worthless or beyond repair. It highlights the irony of providing high security or maintenance to a failed venture.

Notes

* Wer da fallt, über ihm laufen alle Welt, ! Ao cas morido, todos o mordem, ‡ Cognatio movet invidiam.

Related Phrases

Does a beggar want three bags ? Applied to an ostentatious display unsuited to a man's position.

This expression is used to describe a person who has excessive or grand requirements for a very small or humble task. It highlights the irony of someone who, despite being in a position of seeking help or doing something minor, demands or carries more tools than necessary.

A canal for the field, a crowd for the king.

This proverb highlights the essential requirements for success or strength in different contexts. Just as a field requires a constant supply of water through a canal (vaaka) to thrive and yield crops, a king or leader requires a loyal following or a strong army (mooka) to maintain power and authority. It is used to describe the fundamental necessities of a particular situation.

Words are good, but deeds are bad

This expression describes hypocrisy or a situation where someone talks very politely or makes grand promises but acts in a harmful or contrary manner. It is used to describe people whose actions do not match their virtuous words.

The widow who lost everything to a lightning strike still decorated her house with muggu for every small thing.

This proverb describes someone who focuses on trivial matters or maintains unnecessary formalities even after suffering a massive tragedy or facing a total loss. It is used to mock people who do not understand the gravity of a situation and worry about insignificant details instead of focusing on recovery or survival.

Does a bad crop need so many watchtowers?

This proverb is used to criticize excessive or unnecessary security, decoration, or attention given to something that is fundamentally worthless or poor in quality. It implies that when the core object is of no value, the elaborate efforts to protect or showcase it are a waste.

Manure for the field, a flock for the plot.

This proverb emphasizes the importance of fertilization in agriculture. It suggests that just as manure enriches the crop field, allowing a flock of sheep or cattle to stay in a small plot (penning) naturally fertilizes the soil with their waste, ensuring a healthy yield. It is used to highlight that timely and appropriate inputs lead to better results.

Bad thoughts come during bad times.

This proverb is used to describe a situation where a person starts making poor decisions or loses their sense of judgment when they are facing a period of misfortune or ruin. It suggests that one's intellect or character often declines when their downfall is near.

When you go to do good, you are met with bad.

This proverb is used to describe a situation where someone's good intentions or attempts to help lead to unexpected negative consequences, criticism, or trouble. It is similar to the English expression 'No good deed goes unpunished.'

Is this miserable wretched woman to wear a veil?

This proverb is used to describe a situation where someone has already lost their reputation or is in a completely compromised position, and then tries to hide or be modest about minor things. It suggests that when the worst has already happened or been exposed, trivial attempts to maintain dignity or secrecy are hypocritical or pointless.

What! Offering the house-rice to a spoilt field ?

This proverb describes a situation where one wastes valuable resources on a hopeless or unproductive cause. Just as sowing good seeds in a barren or bad field results in a loss of both the seeds and the effort, this expression is used when someone invests time, money, or energy into something that yields no results.

Pongali is a preparation of rice offered to the fields after the harvest. In this case the crop had failed and the offering had to be made from the old store. It was therefore a needless ceremony.