చేసినవాడు చేసిపోగా, నిలుచున్నోడికి నీళ్ళు కారిపోయినట్లు

chesinavadu chesipoga, niluchunnodiki nillu karipoyinatlu

Translation

As the person who did the act left, the person standing there was left with water leaking away.

Meaning

This expression is used to describe a situation where one person commits a mistake or creates a mess and leaves, while an innocent bystander or someone who just happened to be there ends up facing the consequences or blame. It highlights the unfairness of suffering for someone else's actions.

Related Phrases

There is no one who was ruined by dry-land farming, and no one who thrived by wetland farming.

This traditional agricultural proverb highlights the risks and rewards associated with different types of farming. It suggests that dry-land cultivation (Chenu) is generally reliable and rarely leads to total ruin, whereas wet-land cultivation (Madi), despite its high yield potential, involves high costs and risks that often make it difficult for a farmer to truly prosper or remain stable.

Like returning to see a household that one once built and left.

This expression is used to describe a situation where someone who was previously in charge or responsible for a task returns merely as a visitor or observer, often with a sense of nostalgia or to see how things are being managed in their absence. It highlights the transition from a role of active responsibility to one of a detached onlooker.

It's better to stand and drink water, than to run and drink milk. A comfortable berth with a moderate salary, is better than a bad situation with a larger income.

This proverb emphasizes that it is better to do things slowly, safely, and correctly than to rush through something high-value or complex and risk failure. It highlights the importance of stability and patience over a hurried pursuit of success.

The one who drinks water has no stability.

This proverb is used to describe someone who is restless, indecisive, or constantly on the move. Just as a person drinking water from their hands or a vessel might be in a hurry to finish and move on, it refers to a person who lacks patience or a steady nature.

The one who does injustice is lower than the one who suffers it.

This proverb highlights a moral perspective on injustice. It suggests that while the victim of injustice suffers physically or materially, the perpetrator suffers a greater moral and spiritual degradation. In a societal sense, it implies that being an oppressor is ethically worse than being the oppressed.

One who has committed a mistake and one who has taken a loan cannot show their faces.

This proverb highlights the guilt and shame associated with wrongdoing or being in debt. Just as a person who has committed a crime or mistake avoids eye contact out of guilt, a person who owes money feels a similar sense of inferiority or hesitation to face their creditor. It is used to describe the loss of confidence and social standing that comes with debt or moral failure.

Will the running carts stop if you stretch out your legs?

This proverb is used to describe a situation where someone tries to stop a powerful or inevitable force with a puny or insignificant effort. It highlights the futility of attempting to block a major event or a trend with inadequate means.

One who has committed a mistake and one who has taken a debt cannot show their faces.

This proverb highlights the feelings of guilt and shame. Just as a person who owes money avoids the lender out of embarrassment, a person who has done something wrong lacks the courage or confidence to face others directly. It is used to describe the loss of dignity or boldness resulting from wrong actions or financial burdens.

There is no one who lived by plowing the wet land or was ruined by working the farm field.

This proverb emphasizes the dignity and reliability of agriculture. It suggests that hard work in farming consistently provides a livelihood and never leads to a person's downfall. It is used to encourage people to trust in honest labor and the fertility of the land.

Like trying to make a lump out of mustard seeds

This expression is used to describe an impossible or extremely difficult task involving bringing together people or things that have a tendency to scatter or remain individualistic. Just as tiny, round mustard seeds roll away and cannot be easily formed into a solid ball, it refers to the difficulty of achieving unity or consensus among a group of disjointed entities.