చేతులు కాలినాక ఆకులు పట్టుకున్నట్లు.

chetulu kalinaka akulu pattukunnatlu.

Translation

Holding leaves after the fingers are burnt, by holding a hot cooking pot or object.

Meaning

The proverb refers to action taken after something harmful has already happened. It is always desirable to take proper precautions to avoid any undesirable developments rather than regretting after the event. Prevention, they say, is better than cure.

Related Phrases

Like trying to hold onto leaves after the hands are burnt.

This proverb is used to describe a situation where someone takes precautions or looks for a solution after the damage is already done. It is the Telugu equivalent of 'locking the stable door after the horse has bolted' or 'crying over spilled milk.' It emphasizes that actions taken too late are futile.

Spinning thread when the sun is out, and gathering cotton when it rains.

This proverb describes someone who acts counterproductively or does things at the wrong time. Since cotton gets ruined in the rain and thread is best handled in stable conditions, it mocks poor planning and the lack of common sense in choosing the right time for a task.

Like leaves falling in the month of Ashadha

This expression is used to describe something happening in massive quantities or very rapidly. Just as trees shed their leaves heavily during the windy Ashadha month, this phrase illustrates a situation where people are losing jobs, dying in large numbers during a disaster, or falling down in quick succession.

Just because your hands are long, will you poke someone's face?

This proverb is used to criticize people who misuse their power, influence, or status to harass or insult others. It implies that having the capability or strength to do something does not give one the right to act unfairly or cross boundaries.

Like climbing a tree and then letting go with the hands.

This expression describes a situation where someone abandons a task or withdraws support at a critical stage after taking a significant risk or putting in initial effort. It refers to someone who leaves others in a vulnerable or dangerous position without warning, or sabotages their own success at the final moment.

What is the use of holding leaves after the hands are burnt?

This proverb is equivalent to the English expression 'locking the stable door after the horse has bolted' or 'crying over spilled milk.' It describes a situation where someone tries to take precautions or find a solution only after the damage has already been done. It is used to emphasize that foresight is better than hindsight.

People are like many crows

This proverb is used to convey that people in society have diverse opinions and often engage in gossip or criticism, much like the incessant cawing of crows. It suggests that one should not take public criticism too seriously because it is the nature of the world to talk.

People are like crows

This expression is used to convey that people will always find something to gossip about or criticize, regardless of what one does. Just as crows caw incessantly, society often engages in relentless talk or judgment. It is used to advise someone to ignore public opinion or gossip.

Like catching the legs of a donkey because an ox is kicking.

This proverb is used to describe a situation where someone, in an attempt to escape one problem or danger, seeks help from an even worse or more unreliable source. It highlights the foolishness of choosing a remedy that is as bad as or worse than the original trouble.

Like making someone climb a tree and then letting go of the support.

This expression is used to describe a situation where someone encourages or forces another person to take on a difficult or risky task and then abandons them without any support when they need it most. It signifies betrayal or leaving someone in the lurch after getting them involved.