చీడ సిగ్గు ఎరగదు
chida siggu eragadu
A pest knows no shame
This proverb is used to describe a person who lacks self-respect or decency, repeatedly bothering others or behaving inappropriately without feeling any embarrassment. Just as a pest continues to destroy a plant despite efforts to remove it, a shameless person continues their annoying behavior regardless of social cues or rebukes.
Related Phrases
గుంటనక్క వింటిదెబ్బ ఎరుగదు
guntanakka vintidebba erugadu
A jackal does not know the impact of a bowshot.
This proverb is used to describe someone who is overconfident or reckless because they have never experienced a real defeat or punishment. It refers to an inexperienced person who underestimates danger or consequences because they haven't been 'hit' by them yet.
ఆశ సిగ్గు ఎరుగదు, నిద్ర సుఖమెరుగదు
asha siggu erugadu, nidra sukhamerugadu
Desire knows no shame, and sleep knows no comfort.
This proverb highlights two human tendencies: when a person is consumed by strong desire or greed, they lose their sense of dignity or shame to achieve what they want. Similarly, when a person is extremely tired or sleepy, they do not care about the quality of the bed or surroundings; they can fall asleep anywhere regardless of comfort.
సిగ్గెందుకు లేదురా జగ్గా అంటే, నల్లనివానికి నాకేమి సిగ్గన్నాడట
siggenduku ledura jagga ante, nallanivaniki nakemi siggannadata
When asked 'Jagga, why do you have no shame?', he replied, 'What shame is there for a black-skinned man?'
This expression is used to describe someone who uses absurd, irrelevant, or illogical excuses to cover up their lack of shame or accountability. It highlights a person's shamelessness when they try to normalize their flaws by citing unrelated natural attributes.
చిక్కినవాడు సిగ్గెరుగడు, బలసినవాడు వావి ఎరుగడు
chikkinavadu siggerugadu, balasinavadu vavi erugadu
The person who is thin (destitute) knows no shame, and the one who is fat (arrogant/powerful) knows no relationship.
This proverb describes how extreme circumstances change human behavior. A person who is starving or in desperate poverty loses their sense of shame because survival becomes their only priority. Conversely, a person who is blinded by wealth, power, or arrogance often ignores social boundaries, ethics, and family ties (kinship). It is used to comment on how desperation and vanity can both erode a person's character.
నాకూ సిగ్గులేదు, రేపు వచ్చే అమావాస్యకూ సిగ్గులేదు
naku sigguledu, repu vachche amavasyaku sigguledu
Neither do I have shame, nor does the New Moon day (Amavasya) arriving tomorrow.
This proverb is used to describe a person who is utterly shameless and persistent in their behavior despite repeated criticism or humiliation. It suggests that just as the dark moon day inevitably occurs regardless of anything, the person will continue their shameless actions without any hesitation or remorse.
తీట సిగ్గెరుగదు
tita siggerugadu
An itch knows no shame.
This proverb is used to describe a person who behaves shamelessly or impulsively to satisfy their desires or bad habits, ignoring social decorum or the embarrassment their actions might cause to themselves or others.
విత్తు మంచిదయితే కాయా మంచిదగును
vittu manchidayite kaya manchidagunu
If the seed is good, the fruit will also be good
This proverb emphasizes that the quality of the origin or foundation determines the quality of the outcome. It is used to describe how good upbringing leads to good character, or how proper planning and high-quality inputs lead to successful results.
ఆకలి రుచి ఎరుగదు, నిద్ర సుఖమెరుగదు, వలపు సిగ్గెరగదు
akali ruchi erugadu, nidra sukhamerugadu, valapu siggeragadu
Hunger knows no taste, sleep knows no comfort, and love knows no shame.
This proverb highlights how basic human instincts and intense emotions override physical circumstances or social norms. When a person is extremely hungry, they do not care about the quality or taste of the food; when someone is exhausted, they can sleep anywhere regardless of the comfort level; and when someone is deeply in love, they disregard social embarrassment or shame to pursue their feelings.
ఆకలి రుచి ఎరుగదు, నిద్ర సుఖమెరుగదు, వలపు సిగ్గెరుగదు
akali ruchi erugadu, nidra sukhamerugadu, valapu siggerugadu
Hunger doesn't know taste, sleep doesn't know comfort, and love doesn't know shame.
This proverb highlights how basic instincts and strong emotions override physical conditions or social norms. When a person is extremely hungry, they don't care about the taste of the food; when extremely tired, they don't need a soft bed; and when in love, they lose their sense of inhibition or shame.
నోరు మంచిదైతే ఊరు మంచిదవుతుంది
noru manchidaite uru manchidavutundi
If your mouth is good, the village will be good.
This proverb emphasizes that if you speak kindly and respectfully to others, they will reciprocate with kindness. Your reputation and the way society treats you depend largely on your own speech and behavior.