దరిద్రానికి మాటలెక్కువ, తద్దినానికి కూరలెక్కువ.
daridraniki matalekkuva, taddinaniki kuralekkuva.
Poverty has many words; a funeral rite has many curries.
This proverb highlights irony and hypocrisy. It refers to people who lack resources or capability but overcompensate with empty talk or excuses. Similarly, it mocks how some people prepare an excessive variety of dishes for a funeral feast (Thaddinam) despite the occasion being one of mourning or limited means. It is used to describe someone who talks big but has nothing of substance to show.
Related Phrases
దరిద్రానికి దైవ చింతన
daridraniki daiva chintana
Divine contemplation for poverty.
This expression is used to describe a situation where someone turns to spirituality or starts thinking about God only when they are in extreme misery or facing severe poverty. It highlights the human tendency to seek divine intervention as a last resort when all material means fail.
తద్దినం కొని తెచ్చుకొన్నట్లు
taddinam koni techchukonnatlu
Like buying and bringing a funeral ceremony upon oneself.
This expression is used to describe a situation where someone unnecessarily invites trouble or a burdensome task through their own actions. It implies that a person has self-inflicted a headache or problem that could have been easily avoided.
ఇచ్చేవాణ్ని చూస్తే, చచ్చేవాడైనా లేచును
ichchevanni chuste, chachchevadaina lechunu
Even a dying man will rise up when he sees a liberal person. With the hope of receiving something from him.
This proverb highlights the power of generosity or the allure of receiving something for free. It implies that the prospect of receiving a gift or charity is so motivating that it can revitalize someone even in their weakest state. It is often used to describe situations where people suddenly become active or interested when there is a profit or benefit to be gained.
సవతి సాగనీయదు, ఏరా లెచ్చనీయదు.
savati saganiyadu, era lechchaniyadu.
The co-wife doesn't let one thrive, and the fishhook doesn't let the bait rise.
This proverb describes a situation where a person is trapped between two obstructive or competing forces that prevent any progress. It is used to express how internal friction or constant interference from others can make it impossible for someone to succeed or move forward in their life or work.
దరిద్రానికి ఆకలెక్కువ
daridraniki akalekkuva
Poverty is accompanied by extreme hunger
This expression is used to describe a situation where someone lacks resources but has excessive needs or demands. It highlights the irony of having the least capacity to fulfill requirements while having the greatest desires or appetites. It is often used to comment on how problems seem to multiply for those already in a miserable state.
శనేశ్వరానికి నిద్ర ఎక్కువ, దరిద్రానికి ఆకలెక్కువ
shaneshvaraniki nidra ekkuva, daridraniki akalekkuva
Saturn (bad luck) sleeps too much, while poverty is always hungry.
This proverb describes the characteristics of misfortune and poverty. It suggests that bad luck or an ill-fated person is often lazy or slow to act (represented by sleep), whereas poverty is a relentless, consuming force that is never satisfied (represented by hunger). It is used to describe a state of chronic misery where one is stuck in a cycle of lethargy and desperation.
తద్దినం కొని తెచ్చుకున్నట్టు
taddinam koni techchukunnattu
Like buying and bringing home a funeral ceremony.
This expression is used to describe a situation where someone unnecessarily invites trouble or a burden upon themselves through their own actions. It implies that a problem which didn't exist was intentionally 'purchased' or brought home by the individual.
మాసికానికి ఎక్కువ, తద్దినానికి తక్కువ
masikaniki ekkuva, taddinaniki takkuva
More than a monthly memorial, less than an annual death anniversary ritual.
This expression is used to describe something or someone that is mediocre, caught in the middle, or not quite fitting into any specific category. It refers to a situation that is more than a small event but not significant enough to be a major one, often implying that it is neither here nor there.
ఆశకూ దరిద్రానికీ లంకె.
ashaku daridraniki lanke.
Greed and poverty are linked.
This proverb suggests that no matter how much wealth one possesses, if they have insatiable greed, they are effectively 'poor' because they are never satisfied. It is used to describe people who are never content with what they have and always crave more.
దరిద్రానికి మాటలెక్కువ, తద్దినానికి కూరలెక్కువ
daridraniki matalekkuva, taddinaniki kuralekkuva
Poverty has too many words, a funeral ceremony has too many curries.
This proverb is used to criticize people who talk excessively to cover up their lack of substance or resources. Just as a feast of many curries at a funeral ceremony is seen as wasteful or inappropriate, unnecessary talk from a person who cannot provide results is viewed as a sign of incompetence or pretense.