ఎద్దు ఎక్కినవాడే లింగడు, గద్దె నెక్కినవాడే రంగడు.
eddu ekkinavade lingadu, gadde nekkinavade rangadu.
The one who mounts the bull is Shiva, and the one who sits on the throne is the King.
This proverb highlights that power, position, or status is often defined by the seat or authority one occupies. It suggests that once a person reaches a position of power (the throne), they are automatically respected or recognized as the ruler, regardless of their prior identity. It is often used to describe how people's perception of an individual changes based on their newfound status or authority.
Related Phrases
కొన్నవాడే తిన్నవాడు.
konnavade tinnavadu.
He that ate is he that bought. If you want any thing, you must pay for it. Nothing is had for nothing. (French.)
This expression emphasizes that the person who pays for something or takes the risk of purchasing it is the one who truly enjoys the benefits or consequences of it. In a broader sense, it suggests that ownership or direct investment leads to the right of consumption or usage.
కాలం ఒకే రీతి గడిపినవాడే గడిచి బ్రతికినవాడు.
kalam oke riti gadipinavade gadichi bratikinavadu.
He who spends his time consistently is the one who truly lives and survives.
This expression emphasizes the importance of consistency, composure, and emotional balance. It suggests that a person who maintains the same character and steady lifestyle regardless of ups and downs (good times or bad) is the one who truly succeeds in life. It is often used to advise against being overly elated in success or deeply depressed in failure.
ఏనుగునెక్కినవాడు దిడ్డికంత దూరగలడా?
enugunekkinavadu diddikanta duragalada?
Can a person riding an elephant pass through a small wicket-gate?
This proverb is used to describe a situation where someone who has attained a high status or is involved in a massive undertaking cannot fit into or resort to small, narrow, or petty ways. It emphasizes that great positions come with certain limitations and one cannot expect the same flexibility as someone in a minor position.
మరులున్నవాడే మగడు
marulunnavade magadu
Only the man who has deep affection/infatuation is a true husband.
This proverb emphasizes that a man's worth as a husband is defined by the love, care, and attraction he shows toward his wife, rather than just his title or authority. It is used to suggest that emotional devotion is the hallmark of a good spouse.
ఎద్దును ఎక్కినవాడే లింగడు, గద్దను ఎక్కినవాడే రంగడు.
eddunu ekkinavade lingadu, gaddanu ekkinavade rangadu.
He who rides on a bullock is Lingaḍu (Śiva), he who rides on a kite is Rangaḍu (Vishṇu). i. e. the two are but one under different forms. Said by Smārtas.
This expression emphasizes that people are recognized and defined by their unique status, vehicles, or attributes. Just as Shiva is identified by his bull (Nandi) and Vishnu by his eagle (Garuda), everyone has their own distinct identity or role that defines them. It is used to suggest that individuals should be judged or identified by their specific characteristics or accomplishments.
తిన్నవాడే మన్నవాడు, మన్నవాడే మహారాజు.
tinnavade mannavadu, mannavade maharaju.
He that ate prospered, and he that prospered became a Ma- hârâja.
This proverb emphasizes that health is the greatest wealth. It means that a person who can eat well (is healthy and has sufficient resources) is the one who can endure or live long, and such a healthy person is as happy and powerful as a king. It is often used to highlight the importance of nutrition and physical well-being over material riches.
ఇచ్చినవాడే నచ్చినవాడు, చచ్చినవాడే అచ్చినవాడు
ichchinavade nachchinavadu, chachchinavade achchinavadu
The one who gives is liked, the one who dies is free of debt.
This proverb reflects a pragmatic and somewhat cynical view of human nature. It suggests that people only like those who provide them with something or give them money. The second part implies that a person's debts are effectively canceled or their accounts are settled only when they pass away, often used to comment on the difficulty of recovering debts or the fleeting nature of social approval based on transactions.
సిరిగలవాడే రాజు
sirigalavade raju
One who possesses wealth is the king.
This expression highlights that in the material world, wealth often dictates power, social status, and authority. It is used to describe situations where influence follows financial means or to remark on the respect accorded to the wealthy.
దిమాకు ఎక్కినవాడు దిక్కులు చూస్తే, పల్లకి ఎక్కినవాడు ప్రక్క చూచినాడట
dimaku ekkinavadu dikkulu chuste, pallaki ekkinavadu prakka chuchinadata
While the arrogant one stares at the horizons, the one in the palanquin looks to the side.
This proverb highlights the difference between hollow arrogance and actual status. It is used to describe a person who is overly conceited or 'high-headed' (dimaku) without any real accomplishment, contrasting them with someone who actually holds a position of importance but is more grounded or observant.
ఇచ్చినవాడే మెచ్చినవాడు, చచ్చినవాడే అచ్చినవాడు.
ichchinavade mechchinavadu, chachchinavade achchinavadu.
The over liberal man is ruined ; when a man dies, his debts go with him.
This proverb highlights two harsh realities of life: people only appreciate those who are generous or provide help, and once a person dies, their debts and obligations often perish with them, making it impossible to recover what was owed. It is used to describe the nature of gratitude and the finality of death regarding liabilities.