ఏమీ లేనిమ్మకు పంతాలు లావు, ఉన్నమ్మకు ఆశలు లావు
emi lenimmaku pantalu lavu, unnammaku ashalu lavu
The woman who has nothing has great stubbornness, while the woman who has everything has great greed.
This proverb highlights a contrast in human behavior: those with no resources or status often resort to excessive pride or stubbornness to overcompensate, whereas those who are wealthy or successful are often driven by an insatiable desire for more. It is used to describe how ego and greed manifest differently based on one's circumstances.
Related Phrases
ఆవాలు తిన్నమ్మకు యావ, ఉలవలు తిన్నమ్మకు ఉలుకు
avalu tinnammaku yava, ulavalu tinnammaku uluku
A woman who eats mustard seeds has desire; a woman who eats horse gram has a startle.
This proverb describes how different habits, foods, or actions produce specific physiological or psychological reactions. It is often used metaphorically to suggest that a person's behavior or guilt is a direct result of their secret actions—specifically, if someone has done something wrong (eaten horse gram which causes gas/discomfort), they will be jumpy or 'startled' when the topic comes up.
లేనమ్మకు ఊపిరిపోతుంటే, ఉన్నమ్మకు నీళ్లు వెళ్లబోసిందట
lenammaku upiripotunte, unnammaku nillu vellabosindata
While the poor woman was gasping for her last breath, the rich woman was being pampered with a water bath.
This proverb describes a situation of extreme injustice or misplaced priorities. It refers to a scenario where someone in desperate, life-threatening need is ignored, while someone who already has everything is given unnecessary extra attention or luxury. It is used to criticize society's tendency to favor the wealthy and ignore the suffering of the needy.
ఏడుపున్నమ్మకు కథలు కావు.
edupunnammaku kathalu kavu.
For a woman who is crying, stories do not flow.
This proverb is used to describe a situation where someone is so overwhelmed by their own troubles, grief, or problems that they cannot focus on or engage in creative, productive, or entertaining activities. It suggests that a disturbed mind cannot offer inspiration or joy.
ఏమీ లేనివాడికి ఏతులు లావు, స్వాములవారికి జడలు లావు
emi lenivadiki etulu lavu, svamulavariki jadalu lavu
One who has nothing boasts much, just as a hermit has long matted locks.
This proverb is used to describe a person who lacks substance, wealth, or knowledge but compensates by boasting or bragging excessively. Just as matted hair (jatalu) is the most prominent outward feature of some ascetics, 'ethulu' (boasts or tall tales) are the only prominent thing about an empty person.
ఊరకున్నవాడికి ఊహలు లావు
urakunnavadiki uhalu lavu
To a person who sits idle, imaginations are huge.
This proverb describes how an idle mind becomes a workshop for overthinking and grand fantasies. When a person has no work to do, their imagination grows disproportionately large, often leading to unrealistic plans or anxieties. It is used to point out that those who don't act tend to exaggerate ideas in their head.
వచ్చినమ్మకు బయ్యారము, రానమ్మకు రాగాలు
vachchinammaku bayyaramu, ranammaku ragalu
For the one who arrived, a warm welcome; for the one who didn't, many complaints.
This proverb describes a common human tendency where a person who is present is treated with respect or given tasks, while those who are absent or failed to show up are criticized or spoken of with long, complaining tones (ragalu). It is used to highlight how people often grumble about those who aren't there to defend themselves or how presence dictates treatment.
ఏమీ లేనమ్మకు ఏడుపులు శృంగారం
emi lenammaku edupulu shringaram
For a woman who has nothing, crying is her adornment.
This proverb describes a person who has no resources, talents, or possessions, yet tries to gain attention or significance through grievances, tantrums, or constant complaining. It is used to mock someone who makes a display of their misery or trivial actions because they have nothing substantial to show for themselves.
ఉన్నమ్మ ఉన్నమ్మకే పెట్టె, లేనమ్మా ఉన్నమ్మకే పెట్టె
unnamma unnammake pette, lenamma unnammake pette
The woman who has gives to the woman who has; the woman who has not also gives to the woman who has.
This proverb describes a social irony where resources or gifts tend to flow towards those who are already wealthy or powerful, rather than to those in need. It highlights that everyone seeks to please the rich, while the poor are often ignored or even forced to give up what little they have to those above them.
తక్కువవానికి నిక్కులు లావు.
takkuvavaniki nikkulu lavu.
An inferior person has a lot of arrogance.
This proverb is used to describe how people with little knowledge, capability, or status often behave with excessive pride or showiness. It is similar to the English proverb 'Empty vessels make the most noise.' It suggests that those who are truly capable are humble, while those who lack substance tend to brag or act superior.
చేయలేనమ్మకు చేష్టలు మెండు, వండలేనమ్మకు వగపులు మెండు.
cheyalenammaku cheshtalu mendu, vandalenammaku vagapulu mendu.
A woman who cannot work has many antics; a woman who cannot cook has many grievances.
This proverb describes people who make excuses or create drama to avoid their responsibilities. It is used to mock those who lack skill or willingness to work but pretend to be busy or complain about external factors to hide their incompetence.