ఏనుగుకు కాలు విరగడమూ, దోమకు రెక్క విరగడమూ సమానమే.

enuguku kalu viragadamu, domaku rekka viragadamu samaname.

Translation

The loss of a wing is the same to a mosquito as the loss of a leg to an elephant. Proportionate losses.

Meaning

This proverb highlights the relativity of loss or suffering. Even though an elephant's injury seems physically larger, the impact of the loss is equally devastating to the individual mosquito. It is used to emphasize that every living being's pain is significant to themselves, regardless of their size or status.

Related Phrases

Like chickens having wings and palm trees having udders.

This expression is used to describe something that is completely obvious or redundant. Just as it is common knowledge that chickens have wings and palm trees (or ropes/cables in some dialects) lack anatomical parts like udders, it refers to stating the obvious or describing a situation where everything is exactly as expected, often used in a sarcastic tone regarding redundant observations.

An elephant breaking its leg and a mosquito breaking its wing are the same.

This proverb highlights that pain and suffering are subjective. What may seem like a small loss to a powerful person can be a fatal blow to someone small or weak. In terms of impact on their respective lives, both tragedies are equally debilitating. It is used to teach empathy, suggesting that we should not dismiss others' problems just because they seem minor compared to ours.

Like the wings of fowls, and the flower-stalks of palmyra trees.

This expression is used to describe things that are completely natural, obvious, or inherent to a situation. It points out that certain characteristics are just the way things are, often used to dismiss a silly question or to highlight a self-evident truth.

Domestic fowls make no use of their wings, and the flower-stalk ( spadix ) of the palmyra bears no fruit. Useless possessions.

An elephant breaking its leg and a mosquito breaking its wing are equal.

This expression means that suffering and pain are relative to the individual. Just as a broken leg is a catastrophe for a massive elephant, a broken wing is equally fatal or devastating for a tiny mosquito. It is used to suggest that one should not belittle another's problems just because they seem small in scale; for the person experiencing it, the hardship is total.

Hit in such a way that the stick doesn't break and the snake doesn't die.

This proverb is used to describe a situation where a problem needs to be solved or a task accomplished without causing any damage or loss to the parties involved. It refers to finding a diplomatic or clever middle ground where the objective is achieved while maintaining perfect balance and avoiding negative consequences.

There is no house without a pillar, and no house without a quarrel.

This proverb is used to convey that disagreements and minor arguments are a natural, inevitable part of family life. Just as a physical structure needs pillars (pagadamu) for support, human relationships naturally involve friction (jagadamu). It suggests that one should not be overly distressed by small domestic disputes as they are universal.

The snake should not die, and the stick should not break.

This proverb is used to describe a situation where a problem needs to be solved or a task needs to be completed without causing any damage, loss, or negative consequences to either party involved. It refers to finding a perfect, diplomatic, or tactful middle ground where the objective is achieved with zero risk or collateral damage.

He is at the age when he can tread on and break a date- thorn. Said of an unruly scamp.

This expression refers to the peak of youth and physical vigor. It describes a stage in life where a person is so energetic and strong that they feel invincible, to the extent of being able to crush sharp thorns under their feet without fear or harm.

The snake should not die, and the stick should not break.

This proverb describes a situation where one seeks a solution that resolves a conflict or achieves a goal without causing harm to anyone involved or damaging the resources used. It is used when suggesting a balanced, diplomatic, or 'win-win' approach to a delicate problem.

When ill fortune departs, the business will be completed.

This expression is used when a difficult person or a nuisance is finally gone, and simultaneously, a long-pending or tedious task is completed. It signifies a sense of great relief and total riddance from burdens.