ఎవడి పిచ్చి వాడికానందం

evadi pichchi vadikanandam

Translation

Each person's madness is their own joy.

Meaning

This proverb suggests that everyone has their own unique eccentricities, hobbies, or obsessions that might seem irrational to others but bring great satisfaction to themselves. It is used to express that happiness is subjective and one shouldn't judge what makes another person happy, even if it seems foolish.

Related Phrases

To each their own madness is their own joy

This proverb is used to describe how people have unique eccentricities, hobbies, or obsessions that might seem strange or foolish to others but bring great personal satisfaction to them. It is equivalent to the English expression 'To each their own' or 'One man's meat is another man's poison.'

Unless the madness is cured, the marriage won't happen; and unless the marriage happens, the madness won't be cured.

This proverb describes a classic Catch-22 or a circular paradox where two conditions are dependent on each other, making it impossible to resolve either. It is used to describe a deadlock situation where you cannot start one thing without finishing the other, but the second thing cannot be finished without starting the first.

Is a sharp Vajrâyudha [ to be used ] on a sparrow ?

This expression is used to describe a situation where an excessive, overwhelming force or a highly sophisticated tool is used to deal with a very small, trivial, or insignificant problem. It is equivalent to the English idiom 'To use a sledgehammer to crack a nut'.

Vajra or Vajrâyudha is the mythological thunderbolt of Indra.

Will anyone call and give their daughter in marriage to one without a lineage or one without character?

This expression emphasizes that social standing (lineage) and personal character are the primary criteria for trust and alliance in society. It is used to suggest that certain fundamental qualities are essential for someone to be considered worthy of respect or a significant responsibility like marriage.

Golden sparrow

A term used to describe something or someone that is extremely precious, rare, or a person who brings great fortune and prosperity. In a metaphorical sense, it refers to a person with a heart of gold or a highly valuable asset/opportunity.

One does not realize the bad smell of one's own mouth.

This proverb is used to point out that people are often unaware of their own flaws, mistakes, or annoying habits, even though they are obvious to everyone else around them. It is similar to the English concept of 'being blind to one's own faults.'

One's own sacred thread is a danger to oneself.

This proverb describes a situation where a person's own characteristic, possession, or identity becomes the cause of their downfall or trouble. It is used when someone is trapped or harmed by their own tools or status.

The madness won't be cured until the marriage happens, and the marriage won't happen until the madness is cured.

This expression describes a classic 'Catch-22' or a circular deadlock situation where two necessary conditions are dependent on each other, making it impossible to resolve either. It is often used to describe bureaucratic hurdles or complex problems where one cannot start without the other, yet neither can move forward.

Happiness itself is the supreme bliss.

This expression is used to describe a state of pure, divine, or overwhelming joy. It suggests that true happiness is equivalent to 'Brahmananda' (the highest spiritual bliss). In common parlance, it is used when someone is exceptionally happy or satisfied with a situation.

To a madman, the whole world is mad

This expression describes a cognitive bias where a person with a flawed perspective or specific obsession assumes that everyone else shares the same madness or is wrong. It is used to point out that one's perception of the world is often a reflection of their own state of mind.