గంధపొడిలో బూరగ పట్టినట్టు
gandhapodilo buraga pattinattu
Like blowing a horn into perfumed powder. Gandhapodi is thrown over one another by the relations of the bride and bridegroom at Hindu marriages.
This expression is used to describe a situation where someone or something worthless or annoying intrudes upon something very precious or sacred. Sandalwood powder is highly valued and fragrant, while a bug (booraga) is undesirable and ruins its purity. It highlights the contrast between the sublime and the ridiculous, or the high-quality and the low-quality.
Related Phrases
బట్టతలకు పేలు పట్టినట్టు
battatalaku pelu pattinattu
Like lice infesting a bald head.
Used to describe a situation that is logically impossible, highly improbable, or a baseless allegation. Just as lice cannot live on a head without hair, this expression mocks claims or events that lack any foundation or sense.
గంధపు పొడిలో బూరగ పట్టినట్లు
gandhapu podilo buraga pattinatlu
Like a trumpet playing in sandalwood powder
This expression is used to describe a situation where something loud, crude, or inappropriate ruins a delicate or refined atmosphere. It highlights the mismatch between something coarse (the loud noise of a trumpet) and something subtle and precious (fragrant sandalwood powder).
ఏది పట్టినా దయ్యము పట్టినట్లు
edi pattina dayyamu pattinatlu
Whatever one touches/holds, it is as if a ghost has possessed it.
This expression is used to describe someone who goes to extremes or becomes obsessively persistent in whatever task they undertake. It can also refer to someone who consistently encounters bad luck or complications in every endeavor they start, as if it were cursed or jinxed.
గచ్చపొద పట్టుకున్నట్లు
gachchapoda pattukunnatlu
Like holding onto a thorny grey nicker bush
This expression is used to describe getting stuck in a situation where you cannot move forward, yet letting go or moving back is equally painful or difficult. It represents a 'stuck between a rock and a hard place' scenario where any action taken results in hurt or complication.
గంధం పొడిలో బూరగ పట్టినట్టు
gandham podilo buraga pattinattu
Like catching a small fish in sandalwood powder.
This expression describes something that is incredibly rare or practically impossible to find. Just as one wouldn't expect to find a fish (booraga) in dry sandalwood powder, it is used to mock an absurd situation or to describe a search that is futile because the object doesn't belong in that environment.
గాడిదకేమి తెలుసు గంధపు పొడి వాసన
gadidakemi telusu gandhapu podi vasana
What does a donkey know about the scent of sandalwood powder?
This proverb is used to describe a person who lacks the refinement, knowledge, or aesthetic sense to appreciate the value or quality of something superior. It is similar to the English expression 'casting pearls before swine.'
అత్తిపత్తి
attipatti
Touch-me-not plant
Literally referring to the Mimosa pudica plant, this expression is used to describe a person who is extremely sensitive, shy, or gets easily offended or hurt by even the slightest comment or touch.
గంధపొడి మోసే గాడిదవలె
gandhapodi mose gadidavale
Like a donkey carrying sandal powder.
This expression refers to someone who works hard on something valuable or possesses great knowledge but does not understand its worth or benefit from it personally. Just as a donkey carries fragrant sandalwood but only feels the heavy weight and not the aroma, it describes a person with superficial involvement in something profound.
గంధపు పొడి పోసినా గాడిద గాడిదే
gandhapu podi posina gadida gadide
Even if you pour sandalwood powder on it, a donkey remains a donkey.
This proverb is used to describe a person who cannot change their inherent nature or lack of refinement, regardless of how much wealth, education, or luxury is bestowed upon them. It suggests that external appearances or decorations cannot hide one's true character or stupidity.
రోకటికి చిగురు పట్టినట్టు
rokatiki chiguru pattinattu
Like a rice pounder budding. Said of a hopelessly ignorant fellow.
This expression is used to describe something that is completely impossible, highly improbable, or a miracle. A dry, dead wooden pestle (rokali) can never grow new leaves or buds; therefore, it refers to situations where a hopeless cause suddenly shows life or an impossible task is claimed to be achieved.