గరుడాయ లెస్స అంటే శేషాయ లెస్స అన్నాట్ట
garudaya lessa ante sheshaya lessa annatta
When asked 'Garuda, are you well?', the response was 'Sesha is also well'
This proverb is used to describe a situation where two rivals or enemies are forced to maintain a facade of civility due to their circumstances. It originates from a story where Garuda (the eagle) and Sesha (the serpent) meet; despite being natural enemies, they inquire about each other's well-being because the situation prevents them from fighting. It highlights tactical politeness or a stalemate between powerful opponents.
Related Phrases
గరుడాయ లెస్సా అంటే శేషాయ లెస్సా అన్నాడట
garudaya lessa ante sheshaya lessa annadata
When asked 'Are you well, Garuda?', he replied 'I am well as long as I am with Sesha'.
This proverb highlights how one's safety or power often depends on their environment or the protection of someone more powerful. It originates from a story where a snake (Sesha), usually prey to the eagle (Garuda), remains safe because it is wrapped around Lord Vishnu's neck. It is used to describe situations where a person's status or security is purely due to their association with a position of power.
చచ్చేటప్పుడు నారాయణా అనమంటే సీసా అన్నట్టు
chachchetappudu narayana anamante sisa annattu
When told to say 'Narayana' (God's name) on the deathbed, one said 'Sisa' (Bottle)
This proverb describes a situation where someone is given good or spiritual advice at a critical moment, but they respond with something trivial, irrelevant, or related to their bad habits. It highlights how difficult it is to change one's nature or focus on what is important, even in the final moments of life.
శేషాయ లెస్సా అంటే గరుడాయ లెస్సా అన్నట్లు
sheshaya lessa ante garudaya lessa annatlu
When one says 'Is Sesha well?', the other replies 'Is Garuda well?'
This expression describes a situation where two people who are mutual enemies or rivals pretend to care for each other's well-being for the sake of social etiquette or formality. It is used to mock insincere exchanges between individuals who secretly wish for each other's downfall, similar to the mythological enmity between Sesha (the serpent) and Garuda (the eagle).
సందెయ్య సందెయ్య అంటే చిచ్చెయ్య చిచ్చెయ్య అన్నదట
sandeyya sandeyya ante chichcheyya chichcheyya annadata
When said 'Evening, evening', she replied 'Fire, fire'
This proverb describes a situation where someone gives an irrelevant or nonsensical reply to a simple statement, often due to a lack of understanding or attention. It highlights a breakdown in communication where the response has no connection to the context provided.
శేషయ్య బుసలు కొడితే గరుడయ్య గాండ్రించాడట
sheshayya busalu kodite garudayya gandrinchadata
When Seshayya hissed, Garudayya roared.
This expression is used to describe a situation where two individuals are trying to intimidate or outdo each other with empty threats or exaggerated displays of power. It highlights a competitive rivalry where one person's provocation is met with an even louder or more aggressive response, often implying that neither is actually taking action but merely making noise.
చిచ్చాయ చిచ్చాయ అంటే, సందాయ సందాయ అన్నట్లు
chichchaya chichchaya ante, sandaya sandaya annatlu
When one said 'Chichaya Chichaya', the other replied 'Sandaya Sandaya'.
This expression describes a situation where two people are communicating without any real understanding or logical connection. It refers to a nonsensical or 'double Dutch' conversation where both parties are talking in gibberish or irrelevant terms, yet acting as if they are in agreement or have understood each other.
నందాయ సందాయ అంటే చిచ్చాయ చిచ్చాయ అన్నదట
nandaya sandaya ante chichchaya chichchaya annadata
When told 'Nandaya Sandaya', she supposedly replied 'Chichaya Chichaya'
This expression is used to describe a situation where someone gives a completely irrelevant, nonsensical, or rhyming response to a question they don't understand. It highlights a lack of communication or a person's tendency to blabber meaningless words just to sound like they are participating in a conversation.
గరుడాయ లెస్సా అంటే, శేషాయ లెస్సా అన్నట్టు.
garudaya lessa ante, sheshaya lessa annattu.
"How are you Garuḍa ?" said the snake Śeśa, "How are you Śeśa ?" replied the kite. Śeśa took advantage of his position on the wrist of Śiva to address Garuḍa, the sacred kite of Viṣṇu, in an impertinently familiar manner, to which Garuḍa was compelled to submit. A mean person taking advantage of his influence with a great man, to treat his betters with insolence.
This proverb is used to describe a situation where two arch-enemies or rivals are forced to maintain a facade of politeness due to circumstances. It originates from a dialogue between Garuda (the eagle) and the serpent Adi Shesha; despite being natural enemies, they inquire about each other's welfare while keeping a safe distance, implying a tense but respectful standoff.
శీకాషా లెస్స అంటే గరుడాయ గరుడాయ లెస్స అన్నట్లు
shikasha lessa ante garudaya garudaya lessa annatlu
When asked 'Is it sheekasha lessa?', the reply was 'Garudaya garudaya lessa'
This proverb is used to describe a situation where two people have a conversation without understanding each other at all, or when someone gives a completely irrelevant and nonsensical answer to a question. It highlights a breakdown in communication where both parties are using gibberish or terms they don't comprehend.
అగ్ని శేషం, వ్రణ శేషం, రుణ శేషం, శత్రు శేషం ఉండరాదు.
agni shesham, vrana shesham, runa shesham, shatru shesham undaradu.
Remnants of fire, remnants of a wound, remnants of debt, and remnants of an enemy should not be left.
This proverb emphasizes the importance of complete resolution. It warns that even a small spark of fire can burn down a house, a partially healed wound can become infected again, a small remaining debt can grow through interest, and a defeated but surviving enemy can strike back. One must deal with these four problems thoroughly and leave no trace behind to ensure safety and peace.