గొర్రె ఎంత ఎదిగినా తోక బెత్తెడే.
gorre enta edigina toka bettede.
No matter how much a sheep grows, its tail remains only a span long.
This proverb is used to describe someone who, despite achieving growth, success, or status, cannot escape their inherent limitations or humble origins. It suggests that certain fundamental traits or deficiencies remain unchanged regardless of external progress.
Related Phrases
ఎంత పెరిగినా గొర్రెకు బెత్తెడే తోక
enta perigina gorreku bettede toka
No matter how much it grows, a sheep's tail is only a span long.
This proverb is used to describe limitations that remain constant despite growth or progress. It highlights that certain inherent traits or shortcomings do not change even if someone gains power, wealth, or age. It is often used to humble someone who is acting overly important or to point out that some things have a natural, fixed limit.
బూరుగుచెట్టెంత పొడవుగా ఎదిగినా చిలుకకు ఫలవృత్తి కలుగబోదు
buruguchettenta podavuga edigina chilukaku phalavritti kalugabodu
No matter how tall the silk cotton tree grows, the parrot will never find useful fruit from it.
This proverb refers to the Silk Cotton tree (Burugu), whose fruit contains only fluff and no edible pulp. It is used to describe a situation where something appears grand, impressive, or promising from the outside (like the height of the tree), but is ultimately useless or provides no real benefit to the seeker (like the parrot). It warns against being deceived by outward appearances or high expectations from things that lack substance.
గొర్రె ఏడిస్తే తోడేలుకు కనికరమా?
gorre ediste todeluku kanikarama?
If a sheep cries, will a wolf feel any mercy?
This proverb is used to describe a situation where a victim seeks sympathy from a natural enemy or a cruel person. It suggests that it is futile to expect compassion or justice from those whose nature it is to exploit or harm you.
స్వర్గానికి బెత్తెడు
svarganiki bettedu
There is only a span between you and heaven. Said ironically to a hypocrite.
This expression is used to describe a state of extreme pride, arrogance, or overwhelming joy where a person feels superior or 'on top of the world'. It implies that the person is so conceited or elated that they feel they have almost reached heaven.
గుడి అంతా దేవుడైతే గుదమెక్కడ బెట్టేది?
gudi anta devudaite gudamekkada bettedi?
If the whole temple is occupied by the deity, where would one place the offering?
This proverb is used to describe a situation where there is no space left for anything else because of an overwhelming presence or over-utilization. It is often used to criticize someone who is being overly demanding or when a space/situation is so crowded or filled with one thing that practical functions cannot be carried out.
ఎంత పెరిగినా గొర్రెకు బెత్తెడే తోక
enta perigina gorreku bettede toka
No matter how much it grows, a sheep's tail is only a span long.
This proverb is used to describe people or situations that have inherent limitations regardless of progress, time, or growth. It suggests that some things have a natural, fixed limit that cannot be exceeded, or it can be used to mock someone who, despite their achievements or status, remains small-minded or limited in their capacity.
పిట్టకు పెట్టేదెంత?
pittaku pettedenta?
How much can you feed a tiny bird?
This expression is used to describe a person with a very small appetite or someone who consumes very little. It implies that the amount required to satisfy them is negligible, much like the tiny amount of food a small bird eats.
తోక తొక్కిన తాచులాగా
toka tokkina tachulaga
Like a cobra whose tail has been stepped on
This expression is used to describe someone who becomes extremely furious, aggressive, or reacts with intense anger when provoked. Just as a cobra strikes back instantly and fiercely when its tail is trodden upon, this phrase characterizes a person's sudden and violent retaliation to an insult or injury.
గొర్రెకు బెత్తెడే తోక
gorreku bettede toka
A sheep has a tail only as long as a hand's breadth.
This expression is used to describe something that is naturally limited or small by its very nature. It suggests that one should not expect more than what is possible or inherent in a person or situation. It is often used to tell someone to stay within their limits or to describe a person's limited influence or capacity.
స్వర్గానికి బెత్తెడు ఎడం
svarganiki bettedu edam
A hand-span distance from heaven
This expression is used to describe a state of extreme joy, pride, or elation where someone feels like they are on top of the world. It is often used to describe someone who is acting overly arrogant or is so happy that they feel they have almost reached heaven.