స్వర్గానికి బెత్తెడు ఎడం

svarganiki bettedu edam

Translation

A hand-span distance from heaven

Meaning

This expression is used to describe a state of extreme joy, pride, or elation where someone feels like they are on top of the world. It is often used to describe someone who is acting overly arrogant or is so happy that they feel they have almost reached heaven.

Related Phrases

Serve the son-in-law, keep the secret for the wife.

This proverb emphasizes the importance of maintaining family dignity and harmony. It suggests that one should treat guests (like the son-in-law) with great hospitality while keeping internal family matters or hardships private to protect the wife's (or the household's) reputation.

Trishanku's Heaven

Refers to a state of being stuck in a middle ground or a dilemma where one is neither here nor there. It originates from the mythological story of King Trishanku who was suspended between Earth and Heaven. It is used to describe situations involving uncertainty, being caught between two choices, or being in a state of limbo.

When one went to heaven for Rambha, a stone-pelting hag met them instead!

This proverb is used to describe a situation where someone pursues a great ambition or a beautiful outcome but ends up encountering a harsh, disappointing, or troublesome reality. It highlights the irony of high expectations meeting a poor result.

Will the lady who cannot get up into the sling get up into heaven ?

This proverb is used to mock someone who makes grand claims or aspires for monumental tasks when they are incapable of performing even the simplest of daily chores. It highlights the gap between one's actual abilities and their lofty ambitions.

Utti is a net work sling hung up in Hindu houses at a height of seven or eight feet, to keep earthen pots containing food in. He that can't ride a gentle horse, must not attempt to back a mad colt.

There is only a span between you and heaven. Said ironically to a hypocrite.

This expression is used to describe a state of extreme pride, arrogance, or overwhelming joy where a person feels superior or 'on top of the world'. It implies that the person is so conceited or elated that they feel they have almost reached heaven.

Even if you go to heaven, you will not escape spinning. Said reproachfully to a very poor person.

This proverb (often said as 'swarganiki vellina vadrekkulu tappavu') suggests that one's nature, profession, or inherent troubles follow them wherever they go. It is used to describe a situation where a person cannot escape their duties or hard work even in a better environment.

The one who cannot jump to reach the 'Utti' (low hanging net) says he will fly to heaven.

This proverb is used to mock someone who makes grand, ambitious claims or attempts complex tasks when they are incapable of performing even the simplest or most basic actions. It highlights the gap between a person's actual abilities and their unrealistic boasts.

Mother-in-law's charity leads to heaven, daughter-in-law's charity leads to hell

This proverb highlights unfair bias and double standards within household dynamics. It describes a situation where the same action is judged differently based on who performs it; the mother-in-law's actions are praised while the daughter-in-law's identical actions are criticized.

There is a distance between this finger and that finger.

This expression is used to describe a lack of unity, harmony, or consensus between people, especially among family members or close associates. It signifies that even though individuals are close (like fingers on a hand), they remain divided or disconnected in their thoughts and actions.

Like building ladders to heaven

This expression is used to describe an impossible, overly ambitious, or highly impractical task. It refers to a person having grand ideas or making plans that are far beyond their actual reach or capability.