గుంటలో బిడ్డ, కడుపులో బిడ్డ

guntalo bidda, kadupulo bidda

Translation

The baby in the pit and the baby in the womb.

Meaning

This proverb is used to describe a situation where a person is taking care of or worrying about two critical things at once, typically referring to the heavy burden of responsibility or the multitasking required in parenting and household management. It can also imply a state of continuous struggle or being overwhelmed by multiple life demands.

Related Phrases

Keeping the baby in the cradle and searching for it throughout the village.

This proverb describes a situation where someone is searching for something everywhere, unaware that it is right with them or in their possession. It is used to point out unnecessary effort or absentmindedness.

Like keeping the baby in the cradle and searching for it across the entire village.

This proverb describes a situation where someone searches everywhere for something that is already in their possession or right in front of them. It is used to point out a person's absent-mindedness or lack of awareness regarding immediate solutions.

While the child is still in the womb, the son is named Sômalingam.

This proverb describes a situation where someone makes plans or celebrates an outcome before it has actually happened or before the necessary conditions are met. It is similar to the English expression 'Counting your chickens before they hatch.' It is used to caution against over-anticipation or premature planning.

Boil not the pap before the child is born. * Tre lo sanno, tutti lo sanno. † Secret de deux, secret de Dieu; secret de trois, secret de tous.

If there is work in the hand, there will be food in the stomach

This expression emphasizes the importance of manual labor and employment. It conveys that as long as a person is hardworking and has a job, they will never have to go hungry. It is used to encourage self-reliance and the dignity of labor.

For the son's child and the daughter's child, the grandfather is the same.

This proverb is used to emphasize impartiality and equality in family relationships. It points out that a grandfather shares the same biological bond with all his grandchildren, regardless of whether they are born to his son or his daughter, suggesting that one should not show favoritism based on lineage.

Either a baby girl or a baby boy.

This expression is used to describe a situation where there are only two possible outcomes, both of which are acceptable or equally significant. It is often used to signify that no matter what happens among the expected options, the result is certain and fine. It can also be used to shut down unnecessary speculation about a result that will eventually reveal itself.

Like selling a child in a famine. Selling in a bad market.

This expression is used to describe a state of extreme desperation or dire necessity where someone is forced to give up something incredibly precious or vital just to survive a crisis. It highlights a situation where there are no good choices left and one must make a heartbreaking sacrifice.

Like selling one's child during a famine

This expression describes a situation of extreme desperation where someone is forced to sacrifice their most precious possession or make a heart-wrenching decision due to dire circumstances. It is used when someone gives up something invaluable just to survive a temporary crisis.

A child seen with one's eyes is greater than a child born from the womb.

This proverb emphasizes that nurturing, seeing, and taking care of a child with one's own eyes is more significant than the mere biological act of giving birth. It is often used to highlight the value of adoption, foster care, or the bond formed through upbringing over biological ties.

Perhaps a female child, if not, a male child ; if neither this nor that, it is all a lie. Said by an astrologer when consulted regarding a pregnant woman.

This sarcastic proverb is used to mock people who make vague or obvious predictions that cover all possible outcomes to ensure they are never proven wrong. It highlights the absurdity of stating the obvious as if it were a profound revelation or a certain prophecy.