కొడుకు బిడ్డకు, కూతురు బిడ్డకు తాత ఒకడే

koduku biddaku, kuturu biddaku tata okade

Translation

For the son's child and the daughter's child, the grandfather is the same.

Meaning

This proverb is used to emphasize impartiality and equality in family relationships. It points out that a grandfather shares the same biological bond with all his grandchildren, regardless of whether they are born to his son or his daughter, suggesting that one should not show favoritism based on lineage.

Related Phrases

Like naming a child who is not yet born

This expression is used to describe a situation where someone makes plans or takes actions prematurely for something that hasn't happened yet or may never happen. It is similar to the English proverb 'Don't count your chickens before they hatch.'

Tying beads round an unborn child.

This proverb is used to describe a situation where someone makes elaborate plans or preparations for something that has not yet happened or may never happen. It is similar to the English expression 'Counting your chickens before they hatch.'

Don't reckon your eggs before they are laid. ( Latin. )*

The baby in the pit and the baby in the womb.

This proverb is used to describe a situation where a person is taking care of or worrying about two critical things at once, typically referring to the heavy burden of responsibility or the multitasking required in parenting and household management. It can also imply a state of continuous struggle or being overwhelmed by multiple life demands.

He gives a name to an unborn child.

This expression is used to describe someone who makes elaborate plans or celebrates a result before it has actually happened. It refers to premature planning or counting your chickens before they hatch.

To celebrate the triumph before the victory. ( Latin. )† * Far conta dell' uovo non ancor nato, † Ante victoriam canere triumphum. 33

If the ox is poor, the field is poor.

This proverb highlights the importance of the tools or workers behind any endeavor. Just as an unhealthy or weak ox cannot plow a field effectively, leading to a poor harvest, the quality of a result depends directly on the quality of the resources and effort invested.

The buttermilk pot and the infant child both need a covering.

This proverb emphasizes the need for protection and privacy for certain delicate or valuable things. Just as buttermilk can spoil if left exposed and a baby is vulnerable to the elements or 'evil eye,' some matters or assets should be kept discreetly to ensure their well-being.

The mother of three children supposedly taught how to blow her nose to the mother of six children.

This proverb is used to describe a situation where an inexperienced person tries to give advice or instructions to someone who is much more experienced and knowledgeable in that specific field. It highlights the irony of a novice teaching a veteran.

Who is the father of a harlot's child ?

This is a blunt rhetorical question used to describe a situation where there is no clear ownership, responsibility, or origin. It is often applied to projects, tasks, or issues where no one is willing to take accountability or where the source is impossible to determine.

Children when held in the arms (infancy) are children, but are they still (obedient) children when they grow beards?

This proverb highlights the changing nature of children as they grow up. It suggests that while children are easy to manage and dependent when they are infants (held in a cloth cradle or 'addalu'), they become independent, headstrong, or even ungrateful once they reach adulthood (represented by 'gaddalu' or beards). It is used to express a parent's frustration when adult children no longer listen or follow their guidance.

Searching for a name for a baby who is not yet born.

This expression is used to describe a situation where someone makes plans or arrangements for something that hasn't happened yet or is far from certain. It refers to being overly optimistic or premature in one's actions before the foundation is even laid.